— Я? — удивился Артур. — Почему я должен знать, что нужно делать? — Он поправил очки. — Тут нужно подумать, что тебе посоветовать… Сколько, ты говоришь, тебе лет?
— Девять, — ответил Джаред, с тревогой ожидая, что за этим последует.
— Ну тогда я должен посоветовать тебе быть осторожным и не общаться со всякими опасными существами без позволения взрослых из твоей семьи.
— Вы что, не слышите меня?! — закричал Джаред. — МУЛЬГАРАТ ЗАХВАТИЛ МОЮ МАМУ! А БОЛЬШЕ В МОЕЙ СЕМЬЕ НЕТ НИКАКИХ ВЗРОСЛЫХ!
— Я понимаю, — продолжал Артур, — и все-таки ты должен…
— Ничего вы не понимаете! — Джаред уже не мог остановиться. Ему необходимо было выговориться, прокричаться, чтобы не лопнуть от злости. — Вы даже не представляете, сколько времени провели здесь. Ваша Люсинда уже старше, чем вы сейчас! Не знаете вы ничего!
Артур открыл рот, как будто хотел что-то сказать, и снова закрыл. Он выглядел бледным и растерянным, но Джареду было не до сочувствия. Глаза мальчика жгло от собственных непролитых слез. А с внешней стороны грибного кольца одинокий дубовый лист все продолжал свое снижение.
— Мульгарат, этот огр-людоед, очень опасен, — тихо, не глядя на Джареда, заговорил наконец Артур. — Даже эльфы не знают, как его остановить.
— К тому же у него есть драконы, — сказал Джаред.
Артур взглянул на него с неожиданным интересом:
— Драконы? В самом деле? — Он покачал головой, его плечи поникли. — Я не смогу посоветовать тебе, как справиться с ними, извини, — просто не знаю.
Джаред хотел умолять, требовать, но слова не шли.
Артур приблизился еще на шаг и, когда вновь заговорил, его голос прозвучал очень мягко.
— Мальчик мой, если бы я всегда знал, что надо делать, разве я оказался бы здесь, в плену у эльфов, без всякой возможности увидеть когда-нибудь снова свою семью?
— Думаю, нет, — ответил Джаред. Лист уже опустился почти вровень с его ростом. Осталось совсем немного до момента, когда отведенное им время выйдет совсем.
— Я не могу дать тебе готового решения, — сказал Артур. — Все, что я могу тебе дать, — это информация. Я хотел бы дать больше… — Он вздохнул и продолжил:
— Гоблины сбиваются в маленькие кучки, обычно не больше десяти особей. Они последовали за Мульгаратом, потому что боятся его, — иначе ты никогда не увидел бы их в одном месте в таком количестве. Без руководства огра они давно бы перессорились и передрались между собой. Но даже и с таким главарем они, возможно, ведут себя не слишком организованно.
Что же касается огров, то Мульгарат — типичный их представитель. Он мастер перевоплощения, хитрый, коварный, не знающий жалости. И разумеется, необычайно сильный. Единственная лазейка, которой ты мог бы воспользоваться, — это то, что он склонен к бахвальству и часто совершенно напрасно полон самодовольства.
— Как великан-людоед в сказке «Кот в сапогах»? — спросил Джаред.
— Точно. — Глаза Артура мерцали, когда он говорил. — Огры слишком высокого мнения о себе и ожидают, что и ты так же думаешь о них. Они любят слушать сами себя. Учти это. Потому что обычная защита — вроде вывернутой одежды, которую ты носишь, — против их магии бесполезна. Они очень могущественны.
Теперь о драконах… Видишь ли, я должен признаться: все, что я о них знаю, я почерпнул из сообщений других исследователей.
— Других исследователей? Вы хотите сказать, что и другие люди изучали волшебных существ?
Артур кивнул:
— Во всем мире. Ты знаешь, что фантастические существа имеются на всех континентах? Разные, конечно, как разные животные. Но я отвлекся.
Наиболее распространенный в нашем регионе подтип драконов — скорее всего, это разновидность Европейского вайрма — очень ядовит. Я помню, в одном из докладов рассказывалось о драконе, который существует за счет коровьего молока. Питаясь им, он достигает огромных размеров, и его яд отравляет все вокруг, выжигает траву и делает воду невозможной для питья.
— Стойте! — воскликнул Джаред. — У нас дома вода — из нашей скважины — точно такая: обжигает рот, если ее пить!
— Очень плохой знак. — Артур нахмурился и покачал головой. — Драконы сильные и быстрые твари, но все же могут быть убиты — как и любые другие существа. Помехой, конечно, служит яд — его сила растет вместе с ростом самого дракона. Мало найдется существ, достаточно быстрых и достаточно отважных, чтобы противостоять дракону, как это делает мангуст, атакующий кобру.
Джаред взглянул на дубовый лист — тот был уже почти у земли. Артур проследил за его взглядом:
— Время нашей с тобой беседы вышло. Не мог бы ты передать от меня Люсинде кое-что на словах?
— Конечно, — кивнул Джаред.
— Скажи ей…
Но что бы ни собирался сказать Артур, все потонуло в листве, закружившей вокруг него и мгновенно скрывшей его из виду. Маленький смерч из листьев унесся вверх и… ничего. Джаред поискал глазами женщину-эльфа, но и она исчезла тоже.
Выйдя из рощи, Джаред сразу же увидел Байрона. Тот нетерпеливо перебирал лапами, когти яростно скребли землю. На спине грифона сидел Саймон и ласково поглаживал своего питомца, стараясь его успокоить. Сидевшая позади брата Мэллори успела переодеться, но меч гномов захватила с собой и держала наготове. Его металл сверкал на солнце. Пискун сидел впереди, на шее грифона, и выглядел совершенно несчастным.
— Что вы тут делаете? — спросил Джаред. — Кажется, вы сказали, что доверяете мне.
— Мы и доверяем, — ответила Мэллори. — И потому ждем здесь, а не врываемся в рощу, чтобы вытащить тебя оттуда.
— Мы разработали великолепный план. — Саймон натянул поводья. — Залезай. Расскажешь нам обо всем, что узнал, по дороге.
— Давай, — добавила Мэл. — Теперь твоя очередь довериться нам.
Глава 4
В которой много огня
Они шли по обочине шоссе, приближаясь к свалке. Джаред даже не пытался вырваться из не слишком туго затянутых узлов веревки, которой его руки были связаны за спиной. Он шагал позади точно так же связанной Мэллори и избегал смотреть в ту сторону, где вдали виднелась тень от летевших в вышине Байрона с Саймоном. Нельзя было допустить, чтобы их заметили: по плану эти двое означали выход, если все пойдет не так, и скорейший путь домой, если все пойдет как надо. Пискун подтолкнул Джареда острием меча гномов:
— А ну, пошевеливайся!
— Прекрати! — обернулся к нему Джаред и споткнулся, Портняжка заерзал у него в капюшоне. — Мы еще не дошли. А кроме того, эта штука острая.
— Очень острая, — хихикнул Пискун, — мой бедный большой кусокмяса.
— Оставь Джареда в покое, не то я тебе покажу, как нужно пользоваться мечом, — шикнула на него Мэллори, но внезапно замолчала.
Деревья по обочинам шоссе стояли почти голые, без листвы. На этой стороне они казались особенно почерневшими, мертвыми. Остававшиеся еще кое-где на ветках ссохшиеся листья напоминали висящих вниз головой летучих мышей. Деревья выглядели даже менее реальными, чем железное дерево в подземелье гномов. Сразу за деревьями Джаред увидел свалку.