момент — за секунду до того, как свалиться наземь — Джареду удалось зацепиться за водосточный желоб на самом краю кровли.
Саймон и Мэл во все глаза следили за братом. Тот судорожно сглотнул, переводя дыхание. Они двинулись к нему, чтобы попытаться втащить обратно, и тут Джаред увидел, как Пискун кинулся к одному из раскрытых окон.
— Он убегает! — крикнул Джаред, самостоятельно пытаясь подтянуться. Его локти месили грязь и опавшие листья, которыми был забит желоб.
— Да забудь ты об этом гоблине, — Мэл протянула руку, — держись за меня!
Вдвоем брат с сестрой втащили Джареда на крышу. Стоило ему почувствовать опору под ногами, как он тотчас бросился догонять Пискуна вместе с Саймоном и Мэллори.
Все трое кубарем скатились по лестницам вниз. Но возле дверей своих спален затормозили. Здесь на полу сидел хобгоблин, а нить желтой пряжи обматывалась вокруг него. Джаред, вытаращив глаза, наблюдал, как пряжа сама собой после нескольких витков завязалась бантиком.
Портняжка взобрался на макушку хобгоблина и продекламировал:
Джаред смотрел то на пряжу, то на Портняжку:
— Не могу понять, как тебе это удалось?
Но тут он вспомнил, как однажды шнурки его ботинок оказались связанными между собой, и объяснения не потребовалось.
Маленький домовой растянул рот в ухмылке:
— Остаться незамеченным — не значит не оставлять следов.
— Эй! — крикнул Пискун. — Уберите от меня эту чокнутую мелюзгу. Я не собирался убегать от вас. Я удирал от того жуткого монстра на вашей крыше.
— Помолчи, — приказала ему Мэллори.
— Хоть этот гоблин и говорит, что его не так поняли, — сказал Портняжка, — на самом деле он — порядочная дрянь.
Джаред наклонился над Пискуном:
— Или ты расскажешь нам обо всем, что знаешь, или мы сдобрим тебя кетчупом и отправим обратно на крышу.
Он произнес это с такой злостью, что сразу стало ясно: сказанное — не пустые слова.
Портняжка спрыгнул с макушки хобгоблина на перевернутый кофейный столик.
— Это будет для него слишком мягким наказанием. Нет, пока он связан, надо подсадить к нему крыс, чтобы они обгрызли пальцы у него на ногах. Потом выковырять его глазки и засунуть ему в нос. А кроме того, отрезать тупыми ножницами уши и пальцы на руках и подождать, когда дух с него выйдет вон.
Саймон побледнел, но ничего не сказал.
Пискун извивался в своей связке:
— Я уже все сказал вам, угрюмые тапки. Не надо угроз!
— Где наша мама? — потребовал ответа Джаред. — Куда они ее утащили?
— Логово Мульгарата на свалке за городом. Он построил из мусора дворец, можно сказать, замок, который защищает армия гоблинов и кое-кто еще. Не будьте тыквоголовыми — туда никак не пробраться.
— Кто это — кое-кто еще? — продолжал допрос Джаред.
— Драконы, — ответил Пискун. — Мелочь в основном.
— Драконы?! — в ужасе повторил Джаред.
В «Путеводителе по фантастическому миру вокруг вас» Артура Спайдервика упоминалось о драконах, правда, сам Артур никогда их не видел. Но приведенные им сведения были устрашающими — драконы описывались как смертельно ядовитые, с зубами, острыми, словно кинжалы, и телом, быстрым, словно удар хлыста.
— Ты тоже входил в армию Мульгарата? — спросила Мэллори, сузив глаза.
— Да, входил! — объявил Пискун. — Так ведь к нему все присоединились. А куда бы я делся, корзинка с болтовней?
— А как ты ему объяснил случившееся у лагеря гоблинов в прошлый раз. — куда делись другие гоблины?
— Другие гоблины? — переспросил Пискун. — В данное время, лилейные подштанники, я — хобгоблин! И отличаюсь от гоблина как ворона от ворона.
Джаред улыбнулся:
— Так что же ты все-таки рассказал?
Пискун закатил глаза кверху.
— А ты как думаешь, тараканьи кишки? Я сказал, что их съел тролль. Как, собственно, и было.
— Если мы развяжем тебя, ты проведешь нас на свалку? — перешла к делу Мэллори.
— Может быть, как-нибудь в другой раз, — проворчал Пискун.
— Что-что? — нахмурился Джаред.
— Да! — тут же взвизгнул Пискун. — Да-а! Отведу. Довольны, сопливые носопырки? Хотя бы для того, чтобы не видеть больше этого грифона.
— Слушай, Джаред, — сказал Саймон, и легкая улыбка тронула его губы, — наверное, быстрее будет туда долететь?
— Так! Стоп! На это я не согласен! — закричал Пискун.
— Нужно разработать план, — сказала Мэллори, отходя от хобгоблина и понижая голос. — Как нам справиться с армией гоблинов, драконом и меняющим облик здоровенным огром?
— Должен быть какой-нибудь способ… — Джаред последовал за ней. — У каждого имеется какое- нибудь слабое место. — Мысленно он попытался перелистать страницы «Путеводителя», но обнаружил, что в его памяти теперь все больше белых пятен. Как ни старался он сосредоточиться, ему так и не удалось вспомнить ничего важного.
— Плохо, что у нас нет с собой «Путеводителя». — Саймон уставился на разбитый аквариум на полу, как будто ответ лежал среди осколков.
— Зато мы знаем, где Артур, — сказал Джаред осторожно. В его голове сложился собственный план. — Нужно спросить его.
— Ну и как ты предлагаешь это сделать? — поинтересовалась Мэл, уперев одну руку в бок.
— Я хочу попросить эльфов разрешить мне поговорить с ним. — Джаред сказал это так, будто речь шла о чем-то абсолютно реальном и даже обыденном.
Глаза Мэллори полезли на лоб от изумления:
— В последний раз, когда я видела эльфов, они совершенно не показались мне дружелюбными!
— Вот именно, — поддержал ее Саймон. — Они собирались навечно упрятать меня под землю.
— Вы должны довериться мне, — медленно проговорил Джаред. — Я сделаю это. Они обещали, что не удержат меня против моей воли, если я снова появлюсь.
— Тебе-то я доверяю, — сказала Мэллори. — А вот эльфам не верю и тебе не советую. Поэтому собираюсь пойти с тобой.
Джаред отрицательно замотал головой:
— У нас мало времени. Заставьте пока Пискуна рассказать все, что он знает про Мульгарата. Я быстро вернусь — сразу же, как только смогу. — Он посмотрел на маленького домового. — Я возьму с собой Портняжку — если, конечно, он пойдет.
— Кажется, ты должен быть один, — сказал Саймон.
— Я и буду один. Один из людей, — ответил Джаред, не спуская глаз с Портняжки.
— Вот уже несколько лет я не покидал дом. — С этими словами Портняжка подошел к краю стула и