Беннинг смотрел в иллюминатор. Они быстро снижались. Внизу тянулся огромный город, сверкавший разноцветными огнями и занимавший, казалось, половину континента. В стороне от города среди окружающей тьмы виднелось еще одно пятно света.
— Зимний Дворец, — сказал Рольф, и сердце Беннинга бешено застучало. ТЭРЭНИЯ! Он негромко сказал:
— Вы должны быть наготове. Всем проверить оружие и хорошенько его спрятать. Пользуйтесь шокерами, старайтесь не убивать без нужды. И помните: Тэрэния и Джоммо нам нужны живые и невредимые. — Обращаясь к Арраки, он продолжал: — Вас не должны заметить сразу. Оставайтесь в тени, пока я не позову.
Тавк и Ландольф вызвали охрану, довольно сильную, но необходимую для таких важных пленников. Беннинг накинул на голову капюшон и ждал. Его сердце билось учащенно, дыхание было затруднено.
Корабль коснулся поверхности.
Быстро, под звуки четких команд и ритмичный топот ног, охрана вышла из корабля и выстроилась в виде квадрата, в центре которого находились «пленники». К ним присоединились отряды дворцовой охраны, и все двинулись через открытое посадочное поле к воротам дворца. Беннинг с удовлетворением отметил, что других кораблей нет на поле, которое, очевидно, освободили для их большого крейсера, так что явных препятствий для бегства не было.
Их двойной эскорт быстро проследовал через открытый участок прямо к белому портику, где был вход во дворец — великолепное здание, окруженное деревьями и фонтанами. Беннинг оглядывался по сторонам, чувствуя нервное возбуждение.
Здесь десять лет назад пленного Валькара дьявольская наука Джоммо лишила памяти. Сейчас, через десять лет, сюда пришел другой человек, Нейл Беннинг с далекой планеты Земля. Он не мог быть тем Валькаром, но все же…
Хоть ночь была темной и скрывала черты, дрожь пробежала по его телу.
— Лаборатория Джоммо, — наклонившись к Беннингу, шепнул Рольф, — в западном крыле — вон там.
— Прекратить болтовню, — приказал Ландольф и Хорик грубо выругался.
Они вошли в широкий белый портик. Перед тем, как войти, Беннинг бросил взгляд через плечо и ему показалось, что он заметил две тени, скользившие между деревьями.
За портиком находился большой зал, строгую красоту которого подчеркивала облицовка из светлого камня, пол из полированного мрамора, черного, словно глубокое горное озеро зимой. Через равные промежутки в стенах виднелись высокие двери, а у одной из стен безупречным изгибом извивалась вверх роскошная лестница… В зале их ожидал мужчина, а на середине лестницы стояла женщина, смотревшая вниз,
Беннинг увидел сначала мужчину, и внезапная острая ненависть вспыхнула в нем. Лицо Беннинга по- прежнему закрывал капюшон и он смотрел из-под него на Джоммо, удивляясь тому, что тот так молод и вовсе не похож на бородатого, сгорбленного годами и званиями ученого. Этот человек был высок и мускулист, с широкоскулым лицом, ему больше подошел бы меч, чем пробирка.
Только глаза Джоммо говорили, что он на самом деле и государственный муж и ученый. Глядя в эти серые, пристально смотревшие глаза, Беннинг понял, что столкнулся с мощным интеллектом — возможно далеко превосходившим его собственный.
Эта мысль была как вызов и что-то внутри Беннинга шепнуло: «Посмотрим!».
Охрана отсалютовала, клацая оружием и грохоча ботинками по мраморному полу. Беннинг перевел взгляд на женщину. Он забыл о Джоммо, забыл об охране, о плане, вообще о том, зачем он здесь. Он забыл обо всем, кроме Тэрэнии.
Беннинг рванулся вперед так внезапно, что едва не порвал цепь дворцовой охраны прежде, чем она сомкнулась. Беннинг сбросил капюшон, скрывавший его лицо, и услышал короткий вскрик Джоммо. Тэрэния шагнула вниз по лестнице и назвала имя.
Она была прекрасна. Она вся горела от гнева и гордости. Казалось, внутри ее пылал костер, свет которого окрасил румянцем ее белую кожу и заставил глаза метать искры. И все же Беннинг почувствовал, что, кроме ненависти, было что-то еще…
Тэрэния спустилась вниз и пошла по залу именно так, как и представлял себе Беннинг, свободно и грациозно. Он двинулся было вперед — встретить ее, но охрана не пустила, и он тоже почувствовал гнев и ненависть. Впрочем, ненависть его была смешана с совершенно другим чувством.
Но ведь он, Нейл Беннинг, и что могла значить для него Тэрэния со звезды?
— Глупец, — сказала она. — Я подарила тебе жизнь, почему ты не захотел довольствоваться этим?
Беннинг мягко спросил:
— Найдется ли человек, который смог бы в моем положении довольствоваться этим?
Она смотрела на него и Беннинг подумал, что если бы у нее в руках был кинжал, она немедленно заколола бы его.
— На этот раз, — сказала она, — я не могу спасти тебя. Да и не хочу спасать тебя, даже если бы и могла.
Подошел Джоммо, встал рядом с Тэрэнией и Беннинг вдруг вспомнил рассказы Рольфа, который достаточно четко представлял, как будут обстоять дела, не в деталях, но в общих чертах. И он рассмеялся.
— Но в этот раз ты меня спасла, маленькая императрица, хотя и не должна была. И ты ждала меня все эти годы, не так ли, Джоммо? Несмотря на все твои уговоры взять тебя в супруги, за все эти долгие десять лет ты так и не смог наложить свои лапы на нее или на ее трон?
Даже не глядя в полные холодной ярости глаза Джоммо, он понял, что удар попал в цель. Но все же не совсем точно — что-то было в этом человеке поражающее и неизбежное. И Беннинг понял, что это. Это была честность. Джоммо был искренен. Не троном он хотел владеть, а Тэрэнией.
Беннинг бросился вперед и вцепился в горло Джоммо. Он сделал это так быстро и с такой яростью, что охрана не успела помешать, к тому же люди Беннинга тоже набросились на охрану. Беннинг закричал, и дикий крик, подхваченный охраной, отразился от сводов зала: «Валькар! Валькар!» Дворцовая охрана, пленники и люди с крейсера смешались в дикой схватке. Беннинг увидел на лице Джоммо выражение изумления, впрочем, тут же исчезнувшее. Джоммо закричал:
— Беги, Тэрэния! Им нужна ты, мы задержим их. Зови подмогу!
Беннинг сдавил его горло и Джоммо не успел больше ничего сказать.
Тэрэния повернулась и, словно лань, помчалась к лестнице. Ее лицо стало белым, но она не боялась. Она бежала вверх по ступеням, громко призывая охрану. В стенных нишах, расположенных через равные интервалы вдоль ступеней, стояли небольшие тяжелые каменные вазы. Тэрэния на бегу сбросила вниз одну, потом другую. Беннинг расхохотался. Ее волосы цвета пламени выбились из-под удерживавшей их тонкой сетки и теперь метались по плечам. Беннинг хотел ее. Он хотел поймать ее сам, поскорее, до того, как она успеет скрыться в верхних коридорах и собрать охрану. А пока он должен покончить с Джоммо.
Но Джоммо был силен. У него не было оружия и он понимал, что нельзя допустить, чтобы Беннинг воспользовался своим. Сейчас они боролись за шокер, который Беннинг пытался вытащить из-под туники, и боролись на равных, особенно после того, как Беннинг выронил шокер. Вокруг них кипела битва, дробясь на отдельные группы сражающихся, и Беннинг увидел, что эти группы отрезают его от лестницы. Снаружи донесся шквал криков и стрельбы, означавших, что главные силы Беннинга с крейсера захватили площадку и ворвались во дворец.
Все шло хорошо, лучше, чем он даже мог надеяться, но им необходимо заполучить Тэрэнию. Без нее рушился весь план, а она могла скрыться в любую минуту. Слишком много времени потребовалось бы, чтобы обыскать весь дворец, и кто знает, сколько здесь потайных ходов наружу? Обычно монархи заботятся о том, чтобы всегда была возможность ускользнуть.
Но сильные руки держали его и Джоммо свирепо рычал прямо в его ухо:
«Ты безумец, Валькар! Тебе ее не догнать!»
Беннинг внезапно резко нагнул спину и ему удалось освободить одну руку. Он сильно ударил Джоммо. У того из уголка рта показалась кровь и ноги подкосились, но все же Джоммо устоял. Тэрэния уже достигла