88. Чуть дух очерчен местом, вновь готовПоток творящей силы излучаться,Как прежде он питал плотской покров.91. Как воздух, если в нем пары клубятсяИ чуждый луч их мгла в себе дробит,Различно начинает расцвечаться,94. Так ближний воздух принимает вид,В какой его, воздействуя, приводитДуша, которая внутри стоит. *25-9197. И как сиянье повсеместно ходитЗа пламенем и неразрывно с ним,Так новый облик вслед за духом бродит100. И, так как тот через него стал зрим,Зовется тенью; ею создаютсяОрудья чувствам — зренью и другим.103. У нас владеют речью и смеются,Нам свойственны и плач, и вздох, и стон,Как здесь они, ты слышал, раздаются.106. И все, чей дух взволнован и смущен,Сквозит в обличье тени; оттого-тоИ был ты нашим видом удивлен".109. Последнего достигнув поворота,Мы обратились к правой стороне,И нас другая заняла забота.112. Здесь горный склон — в бушующем огне,А из обрыва ветер бьет, взлетая,И пригибает пламя вновь к стене;115. Нам приходилось двигаться вдоль края,По одному; так шел я, здесь — огня,А там — паденья робко избегая.118. "Тут надо, — вождь остерегал меня, —Глаза держать в поводьях неустанно,Себя все время от беды храня".121. "Summae Deus clementiae" *25-121 , — нежданноИз пламени напев донесся к нам;Мне было все же и взглянуть желанно,124. И я увидел духов, шедших там;И то их путь, то вновь каймы полоскаМой взор распределяли пополам.127. Чуть гимн умолк, как "Virum non cognosco!" *25- 127 —Раздался крик. И снова песнь текла,Подобием глухого отголоска.130. И снова крик: "Диана не моглаВ своем лесу терпеть позор Гелики, *25-131Вкусившей яд Венеры". И была133. Вновь песнь; и вновь превозносили кликиЖен и мужей, чей брак для многих впредьЯвил пример, безгрешностью великий.136. Так, вероятно, восклицать и петьИм в том огне все время полагалось;Таков бальзам их, такова их снедь,139. Чтоб язва наконец зарубцевалась.