Подготовил Сергей КУДРЯВЦЕВ
Проза
Роберт Рид
Оракулы
Засаду на Рейнголда устроили у самого лифта. Десяток великих и ужасных явились от оргкомитета, а с ними еще куча мелкой сошки. Все были при ламинированных бэджиках и сияли лучезарными улыбками, как бывает всегда, когда они оказываются в лучах истинной славы. Это было странное, сладкое мгновение. Кряжистый монстр, сглотнув, прошаркал вперед, протягивая руку.
— Мистер Рейнголд, — ладонь у него была мокрая от пота. Потом он пробормотал собственное имя и лишь затем возвестил: — Счастлив наконец с вами познакомиться, — и, со свистом втянув воздух, добавил: — От имени нашего конвента хочу поблагодарить вас за то, что нашли возможность приехать. Я знаю, как вы страшно заняты в Комитете. Я знаю… мы все знаем… что три дня из вашей жизни… это огромная жертва…
Джек смотрел на устроителя в упор и многозначительно молчал.
— Ну… — молчание оказалось тем ответом, какого организаторы никак не ожидали. Однако устроителя было уже не остановить. — Если вашей семье что-нибудь понадобится, просто пошлите мне мейл. Пожалуйста. Любые проблемы с программами или с развлечениями… все, что угодно… любой из устроителей… все, что в человеческих силах…
— Мы бы хотели подняться в номер, — выпалил Джек. Остальной делегации он послал теплую улыбку, а повернувшись к лизоблюду, дал ей увянуть, преобразив в колючую гримасу: — Моя семья очень устала. Мы приехали издалека.
— Ну, разумеется…
— Покажите, как пройти к столу регистрации. Сейчас же.
— Да, сэр.
Но лишившийся самообладания устроитель только поворачивался вокруг себя, наугад тыча пальцем во все стороны. Сжалившись над ним, поспешила вмешаться миниатюрная помощница:
— Вон там, сэр. Сразу за фонтаном, сэр.
Кивнув, Джек двинулся в сторону фонтана.
— Спасибо, — сказала за него Таша. — Как мило с вашей стороны нас встретить!
И прикрикнув на мальчиков, чтобы не отставали, нагнала мужа и только тогда вполголоса заметила:
— Мечем громы и молнии?
— Позже поговорим, — пообещал Джек.
— Жду не дождусь.
В огромном вестибюле отеля царила суета, впрочем, он не казался переполненным, и шума оказалось меньше, чем того можно было ожидать. Сотни фэнов болтали, сбившись тесными группками, но большинство внимательно изучало проходившего мимо Джека. Приглушенные голоса и громкий шепот сливались в уважительное бормотание. Иные фэны ухмылялись как старые знакомые, другие же нервозно посмеивались. Наверное, с четверть присутствующих — инопланетяне. Мучительно выверенные костюмы, смоделированные из псевдоплоти и голосвета в дополнение к расхожим хлопку и краске. Голосовые аппараты и вживленные переводчики позволяли людям общаться на любых языках. Джек без труда представлял себе, что они говорят. Глядя на человеческие лица с глазами «на полвосьмого» и елейными улыбками, так просто было почувствовать себя великим. А потом сердитая рожа или сдавленное проклятие напомнили Джеку о том, что кое-кто не одобряет ни его самого, ни его работу, и включилась писательская паранойя: у кого при себе пушка? У кого веревка? На каком дереве его повесят?
Глупая паранойя, но с веской причиной.
Глянув на жену, Джек втянул в легкие воздух.
— Кое-что вовек не изменится, — весело бросила Таша. — Только посмотри на всех этих инопланетян.
— Но ни одного клингдона, — возразил Джек. — Такое впечатление, что бедняги совсем вымерли.
К несчастью, их семилетка подслушал разговор родителей.
— Кто такие клингдоны? — спросил он, дергая отца за рукав.
— Инопланетяне понарошку, — объяснила мать. — Из старого кино и телевизора.
Пити обладал обширным, хотя и крайне поверхностным знанием массовой культуры.
— На кого они похожи? — спросил он, надувая щеки. — На фруфурканов?
— Нет… — начал было Джек.
— На болла? На смайликов? — мальчик бросал вопросы наугад. — Может, на бишоп-бойз?
— Тупица! Клингдоны же были просто люди, — только в двенадцать лет можно так кипятиться из-за простого невежества. — Просто компания актеров, Пити. Дурацкие актеры в дурацких масках, накладных примочках-прибамбасах.
— Спасибо, — вмешалась мать, прибегнув к дисциплинарному тону.
— А кто же они еще были, — не унимался Клэй. — И клингдоны вовсе не вымерли, потому что никогда взаправду не существовали.
Его родители обменялись усталыми взглядами.
— Спасибо, — снова сказала Клэю Таша, наградив его предупреждающим взором, от чего мальчик опустил плечи и выпятил нижнюю губу.