таких жучков вместо опыления инсектицидами. Думаю, мне не стоит уточнять, какая из сторон выиграла процесс. Все рассмеялись. Кроме Лауры.

Конюх только что расчесал гриву Харпало, однако Патриция, взяв у него конский гребень, принялась перечесывать по-своему. В недоумении посмотрев на нее и пожав плечами, конюх пошел прочь. Да и как ему было догадаться о том, что в ласковый уход за красивым лузитанским жеребцом Патриция вложила тоску по Мигелю и стремление произвести на него лучшее впечатление при скорой встрече?

Она ждала его к завтрашнему дню. И уж, конечно, он сумеет, как по волшебству, развеять собравшиеся у нее над головой черные тучи. Она уже объехала на Спорте всю ферму, но сейчас решила совершить повторную инспекционную поездку, чтобы окончательно убедиться в том, что все в полном порядке.

Когда она проезжала мимо заново отстроенного сарая, ее окликнул Эдгар.

– Видали, мисс Деннисон?

По стенам сарая работники фермы крепили огнетушители.

Патриция улыбнулась:

– Это вы здорово придумали.

Эдгар, настоявший на том, чтобы выйти на работу, хотя его левая рука по-прежнему была в гипсе, отдал какие-то распоряжения работникам, сгружавшим сено с машины, а затем, повернувшись к Патриции, внушительным голосом произнес:

– Я очень рад тому, что возвращается мистер Кардига. Этот человек обращается с лошадьми, как настоящий волшебник!

– А он и есть волшебник, – радостно подтвердила Патриция и поехала дальше.

Проезжая мимо дома, она увидела новую экономку, которую Лаура подыскала в соседней деревне. Сейчас экономка мыла окна. Она оказалась достаточно милой, но, конечно, не шла ни в какое сравнение с Кончей; Патриции по-прежнему казалось, будто она потеряла близкую родственницу. И почему от нее нет никаких вестей? Лаура говорит, что Конча, должно быть, слишком занята уходом за больной сестрой, чтобы пускаться в неблизкое путешествие на почту. Но прошло уже так много времени – наверняка сестра Кончи оказалась очень серьезно больна. Необходимо чем-нибудь ей помочь. А, ну конечно, она завтра же отправит им посылку.

Патриция уже ставила коня в стойло, когда конюх подал ей телефонную трубку.

– Вам звонят, мисс Деннисон. Из Лиссабона. Патриция с радиотелефоном у руке прошла в служебное помещение, чтобы ей никто не мешал.

– Мигель! – выдохнула она.

– Нет, Патриция, это Эмилио.

– Ах!

Ей оставалось надеяться, что он не почувствует разочарования в ее голосе.

– Мигель сейчас не может позвонить, поэтому он и попросил меня позвонить вместо него.

Патриция дала волю внезапному страху:

– Он не приедет?

– Приедет, но не завтра.

– А почему он не позвонил сам?

Эмилио промолчал.

– Что-нибудь стряслось?

– Да нет, нет. Просто нужно подождать.

– Эмилио, вы что-то от меня скрываете. Что же там все-таки произошло?

– Он скоро со всем разберется.

– О Господи! Значит, его ранили! Он в больнице!

– Нет! Да нет же!

– Ну, пожалуйста, скажите мне правду. Пожалуйста!

Эмилио пробормотал что-то по-португальски, потом собрался с духом.

– Хорошо, что я человек неверующий. А то ведь я на могиле у собственной матери поклялся, что ничего не скажу вам.

– Не скажете мне чего?

Он еще раз собрался с духом.

– Мигель с тюрьме.

– В тюрьме?

– Исабель обвиняет его.

– В чем? – спросила она, хотя заранее знала ответ.

– В убийстве.

ЛИССАБОН

Авиалайнер компании Стоунхэм приземлился в лиссабонском аэропорту около полуночи. Эмилио, бледный от волнения, встречал Патрицию, чтобы проводить ее в лиссабонский отель «Ле Меридиен» –

Вы читаете Дар
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату