Брэдли ответил отрывисто и жестко:
— Ее никогда ни в чем не убедишь. Джамилла вечно твердит что она взрослая девочка. И что носит с собой большой пистолет.
Я нахмурился и покачал головой.
— А в чем, собственно, дело? Произошло что-нибудь непредвиденное? Что-то случилось?
— Пока не знаю. Вообще-то Джамилла осторожна и не любит лихачества. Просто она не дает о себе знать, а обещала позвонить.
— А она часто ведет себя подобным образом?
— Занимается работой в законный выходной? Еще как часто! В этом вся Джем! А вот звонит всегда, если пообещает.
Мне не хотелось волновать его, но я и сам не на шутку испугался. Двух моих последних напарниц убили, и ни первое, ни второе преступление до сих пор не раскрыты. С Бетси Кавальерр, как он сам заявлял, расправился Дирижер. В Новом Орлеане буквально несколько дней назад выпили кровь у детектива Морин Кук. Что случилось с инспектором Джамиллой Хьюз?
— Я попытаюсь связаться с полицией Санта-Круса. Джамилла оставила мне телефон и имя человека, с которым разговаривала. По-моему, его фамилия Коновер, я уточню — загляну в свои записи. Позвоню ему прямо сейчас.
— Хорошо. Спасибо, детектив. Не могли бы вы после разговора с этим Коновером еще раз связаться со мной? — спросил Тим. — Я был бы вам страшно признателен.
Я пообещал, что перезвоню, и набрал номер лейтенанта Коновера в главном отделении полиции Санта-Круса. Коновера не оказалось на месте, и я поднял шум, упомянув при этом имя Кайла Крэйга. Дежурный сержант нехотя дал мне домашний телефон Коновера.
Я набрал его номер, и после нескольких гудков из трубки загрохотала музыка. «Ю-2».
— У нас вечеринка в бассейне. Присоединяйтесь или перезвоните в понедельник, — произнес мужской голос. — Пока.
Связь оборвалась.
Я повторно набрал номер и громко сказал:
— Лейтенант Коновер, нам необходимо срочно поговорить. Звонит детектив Алекс Кросс. Дело касается инспектора Джамиллы Хьюз из отделения полиции Сан-Франциско.
— А, черт! — прозвучало из трубки. — С кем я говорю?
Я как можно более кратко объяснил ему, кто я такой и какое отношение имею к расследованию дела о вампирах. Похоже, Коновер пьян или по крайней мере близок к тому. Конечно, он имел право на отдых, но в Санта-Крусе еще не было и двух часов дня.
— Она поехала куда-то в горы, собралась разыскать там вампиров, — сказал Коновер, саркастически смеясь. — Увы, у нас нет никаких вампиров, детектив. Уж поверьте. Наверняка с ней полный порядок. Думаю, она еще вчера вернулась в Сан-Франциско.
— Мы расследуем две дюжины убийств, совершенных в вампирском стиле, — произнес я, пытаясь отрезвить Коновера или хотя бы достучаться до него. — Преступники вешают жертв и забирают вытекающую из них кровь.
— Я сказал вам все, что знаю, детектив, — ответил Коновер. — Если хотите, я сообщу об инспекторе Хьюз дежурным офицерам.
— Вы непременно это сделаете, причем немедленно. А я тем временем свяжусь с ФБР, они-то верят в вампирские убийства. Когда вы в последний раз видели Джамиллу Хьюз?
Коновер заколебался.
— Не помню. А вообще подождите-ка. Наверное, сутки назад. Я повесил трубку. Коновер вывел меня из себя.
Я сел и прокрутил в голове все события, произошедшие с того момента, как мы с Джамиллой Хьюз впервые встретились. От этого расследования я уже едва не сходил с ума. Все, что было с ним связано, не вписывалось ни в какие рамки. Усугубляло положение и существование Дирижера.
Я позвонил Кайлу Крэйгу, потом в «Американ эрлайнз». Потом повторно связался с Тимом Брэдли и сообщил ему, что вылетаю в Калифорнию.
Санта-Крус.
Вампирская столица.
Джамилла попала в переделку, нутром чую.
Глава 84
Во время продолжительного перелета в Калифорнию я осознал, что Дирижер не измывается надо мной вот уже целых два дня, и насторожился. Не летит ли он на Запад вместе со мной?
Как дела, Дирижер? Не сидишь ли ты где-нибудь в этом же салоне?
Мне вспомнился затрепанный анекдот про паранойю:
'Приходит пациент к психиатру и жалуется:
— Меня все ненавидят, доктор.