того краткого времени, которое они провели вместе. Вся семья смеялась над ее рассказом, хотя смех казался порой довольно напряженным, а мать взяла трубку, чтобы сообщить, что у нее все еще цела шляпка, купленная ко дню свадьбы Джима, имевшей место пятнадцать лет назад, так что она уже готова, если Лаура захочет назначить день свадьбы с Беннетом Логаном на более ранний срок.
Когда Лаура наконец-то повесила трубку, она испытывала такую гордость за семью и так всех жалела, что даже сама не понимала, чего ей хочется — смеяться, плакать или метаться по квартире, сокрушая все, что подвернется под руку, чтобы дать выход накопившемуся отчаянию. В конце концов, будучи разумной, хорошо владеющей собой женщиной, она не сделала ни единой из этих вещей. Вместо этого Лаура полила поникшие цветы и аккуратно сложила белье в ящики комода, стерла пыль с мебели, а потом сходила в магазин за продуктами.
После такого образцового проявления самодисциплины она сочла за подлый удар судьбы тот факт, что, удобно устроившись перед телевизором, сообразила, что сегодня, как обычно по четвергам, демонстрировалась последняя в этом сезоне серия «Империи».
Издав тяжелый вздох, Лаура откинулась на подушки и с замиранием сердца уставилась на экран, где потрясающе красивый Гаррисон Бранд переживал исчезновение своей любовницы, роскошной Сапфиры Стед-дон. Он знал, что его любимая исчезла в гареме злого и воинственного шейха Драбуана. И вот теперь официальные лица из вашингтонского правительства усиленно совещались и спешно составляли отчаянные планы по спасению Сапфиры. Поскольку Сапфира, как не без пышной витиеватости поведали сценаристы, была обладательницей не только самого чувственного тела, украсившего бы обложку журнала «Плейбой», но и самого блестящего ума со времен Альберта Эйнштейна. Ее исчезновение грозило отбросить американские исследования в области высоких технологий по крайней мере на десять лет назад, и в Пентагоне считали Гарри-сона Бранда лично ответственным за ее похищение.
— Сапфиру никогда не удалось бы захватить, если бы этот проклятый сексуальный маньяк не заморочил ей голову, — посетовал генерал с четырьмя звездочками на погонах. — Какого дьявола, что он с ней сделал? — Затащил ее в постель и всю ночь занимался с ней любовью, — с готовностью подсказала женщина-агент.
Усы генерала ощетинились от ярости. — Какое это имеет отношение к делу? Сапфира как-никак опытный ученый, а с тех пор как встретилась с этим Гаррисоном Брэндом, ведет себя будто самая обыкновенная женщина. Могу поклясться, что ее просто околдовали.
«Я готова подписаться под этими словами», — криво усмехнулась Лаура, когда в фильме уже показывали кадры Каира, куда Гаррисон Бранд прилетел, выполняя свою миссию по спасению Сапфиры.
Лаура с иронией воспринимала нелепую историю о том, как в отеле два сотрудника Пентагона пробираются в гостиничный номер Бранда, намереваясь его арестовать.
Авторы сериала использовали все возможности операторского искусства и сделали несколько долгих кадров крупным планом, показывающих восхитительно сложенного — и явно обнаженного — Гаррисона Бранда. Агенты пересекали комнату, а тем временем Гаррисон медленно поднимался с постели, и камеры с разных ракурсов демонстрировали миллионам зрительниц великолепие его отливающих бронзовым загаром грудных мышц и плоского живота, удерживаясь тем не менее на строго регламентированной границе телекодекса приличий.
Гаррисон, спокойный и уверенный в себе, улыбнулся с насмешливой вежливостью, приветствуя агентов. Агенты, которые выглядели нелепо и явно казались избыточно одетыми в своих серых костюмах в мелкую полоску, объявили, что он арестован. Гаррисон не проявил никаких признаков недовольства, хотя улыбка сделалась чуть более насмешливой. Ветеран дюжины головокружительных побегов из различных спален, он всем своем высокомерным видом показывал, что едва ли паре чиновников, только что соскочивших с пентагоновского конвейера, удастся его поймать. Лаура смотрела, как он небрежно накинул на себя простыню на манер римской тоги. На секунду ее сердце перестало биться. Потом рванулось вперед с удвоенной скоростью. Наивный сюжет показался вдруг далеко не таким забавным. Острое, пронизывающее воспоминание о поцелуе Бена наложилось на нелепые телевизионные кадры, и она ощутила настолько сильную волну желания, что кулаки ее сами собой сжались среди диванных подушек.
Опомнившись, Лаура немедленно разжала пальцы, отвернулась от экрана и стала энергично взбивать подушки. Пытаясь отвлечься от нежелательных мыслей, она прошла на кухню и проверила запас кофе на утро, затем выпила стакан воды, хотя пить вовсе и не хотелось. Вернувшись в гостиную, она потеряла нить происходящего на экране, но все-таки глядела завороженно, как Гаррисон, теперь уже в джинсах и незастегаугой рубашке, все-таки умудрился совершить побег. Он ловко перепрыгнул через поставленное на его пути кресло, в последний раз сверкнул нахальной усмешкой увальням из Пентагона и сиганул из окна спальни.
В последних кадрах сериала непобедимый герой спустился на парашюте во двор гарема шейха Драбуана. В то время как он боролся с шелковым полотнищем, отряд закутанных в черное стражников молча и зловеще окружал его со всех сторон.
— Смешно и нелепо, — пробормотала Лаура, переключая программу. — И зачем только я потратила столько времени на этот глупый сериал? — Она прошла в спальню и поставила будильник на пять часов, потом нырнула в постель и легла на живот, готовая уснуть.
Прошел час, прежде чем она поняла, почему сон никак не шел к ней. Ей не давала покоя улыбка Гаррисона Бранда! Лаура резко села, уставилась в темноту, и у нее улетучились все остатки сна. Победоносная улыбка, которой он сверкнул в сторону агентов Пентагона, которых без труда перехитрил, была копией той, что Беннет Логан послал Лауре, когда она признала правомочность документов о праве опеки над Кристи.
Ей так хотелось надеяться, что это сходство носит чисто случайный характер. Однако инстинкт полицейского предупреждал ее, что тут дело нечисто.
6
В течение трех следующих дней Лаура удивлялась, с какой стати она вообще решила стать служительницей закона. В пятницу ей пришлось дважды выезжать на место тяжелых дорожно-транспортных происшествий, а в конце смены на нее угнетающее впечатление произвел звонок от пожилого человека, потерявшего в результате ограбления все свои сбережения, накопленные в течение жизни. Суббота выдалась еще более тяжелой, весь этот несчастный день ей пришлось возиться с пьяными, мелкими мошенниками и торговцами наркотиками.
К середине воскресной смены она почувствовала себя совершенно вымотанной. Ранним утром она задержала еще одного беглеца на Колфакс-авеню. Парнишку по имени Дерек поймали при попытке украсть сигареты, дома он не был уже две недели. Лаура отвезла его назад к родителям, но отец с мачехой отказались пустить Дерека на порог.
— Он стянул деньги из моего кошелька, — заявила мачеха, не потрудившись при разговоре с Лаурой даже вытащить сигарету изо рта. — От мальчишки одни неприятности. Он ни на что не годен, только причиняет всем хлопоты.
Отец мальчика присоединился к жене. — Подержите его у себя в полицейском участке и посмотрите, нельзя ли вколотить в него немного здравого смысла. Мне это не удалось, а уж Господь свидетель, сколько я старался. Никто не может меня обвинить в том, что я отлынивал от исполнения своих родительских обязанностей. — Тут он захлопнул дверь и запер ее на засов.
Лаура молча, одним лишь жестом велела Дереку возвращаться в полицейскую машину. Она не сомневалась, что его мачеха сказала правду насчет украденных денег, однако ее сердце защемило от жалости, когда она увидела горькую обиду, застывшую в глазах мальчика. Она купила ему гамбургер и содовую, когда они ехали в полицейское управление, заставляя себя не обращать внимания на поток ругательств, изливавшийся из него, пока она связывалась с управлением по делам несовершеннолетних. Когда сотрудник социальной службы пришел, чтобы забрать мальчика под свое попечительство, она протянула Дереку листок бумаги со своим телефоном.
— Позвони мне, если тебе вдруг понадобится моя помощь, — спокойно сказала она.
— Угу, точное дело, мисс полицейская. — Дерек засунул большие пальцы рук за ремень и саркастически усмехнулся, добавив цепочку непристойных слов, чтобы закруглить свой ответ. Затем резко замолк. — Вас скорее всего не будет у телефона, — заявил он. — Если я позвоню, вас не окажется на месте.