Мы гибнем, льётся кровь и слёзы наших глаз,
Воздетых к небесам с мольбою каждый раз.
Эйсав и Ишмаэль, как звери, травят нас:
Едва ушёл один – второй напал тотчас.
Неужто навсегда замолк Господний глас,
И тяжкий гнев Его доселе не угас?
Неужто может Божья грозная десница
За избранный народ Свой не вступиться?
Мы верим: у Него совсем иная цель –
Разрушить крепость зла, галута цитадель.
И вострубит с Горы архангел Михаэль
В тот день, предсказанный нам книгой Даниэль,
И встанут спящие в могилах всех земель,
И соберёмся все мы в Эрец Исраэль,
И будем радоваться мы и веселиться.
И скажем: амен. Амен! Да свершится!
Примечания
1
Первая версия рассказа 'Помета' ('הסימן') была опубликована в 1944 году. Известен перевод ее на русский, сделанный Н.Файнгольдом. Данная, намного расширенная версия - вторая, появившаяcя в сборнике рассказов Агнона 'Огонь и Деревья' ('הָאֵשׁ וְהָעֵצִים', Берешит 22:7) в 1962 году. Рассказ написан в форме монолога и помещен в сборник вместе с другим рассказом-монологом –'Этрог' - в части 'Им ацми' ('С собой').
2
1928-1929, 5689 по еврейскому летосчислению
3
- נצח ישראל 'Вечность Израиля' = 689
4
Агнон не называет места, где построил дом в Иерусалиме, но известно, что это современный квартал Тальпиот, где на улице Клаузнер существует и поныне его дом-музей.
5
Гетто в городе Бучач было уничтожено в июне 1943 года, в июле того же года Бучач был объявлен 'юденрайн'. Получается, что действие рассказа происходит в Шавуот 1944 года.
6
Во многих еврейских общинах существует обычай на Шавуот украшать внутренние помещения домов и синагог ветвями деревьев и цветами.
7
- תנדב'א פ'כה
8
- специальный праздничный молитвенник
9
- первый вечер праздника Шавуот