16

День апартаментов (фр.).

17

Зрители, любопытные (фр.).

18

Цветок персика (фр.).

19

«Миньона» — женский род от «миньон», т. е. «фаворит», возможно, здесь содержится непристойный намек. (Примеч. перев.)

20

Воскресенье (фр.).

21

Мангелин — единица веса, употреблявшаяся в Голконде и Визапуре и равная 13/8 французского карата. (Примеч. перев.)

22

Маратхи — жители Западной Индии, говорящие на языке маратхи. (Примеч. перев.)

23

Пагода — старинная индийская золотая монета с изображением пагоды. (Примеч. перев.)

24

«Прекрасный ювелирных дел мастер» (фр.).

25

«История драгоценных и полудрагоценных камней»(лат.).

26

Четыре корпорации, готовившие адвокатов для судов высшей инстанции. (Примеч. перев.)

27

Дом, давший приют «Регенту», стал теперь загородным домом герцога Веллингтона, победившего императора при Ватерлоо. Императора забавляет, что тот держит там, как мы слышали, бюст императора работы Гудона — император в бытность его первым консулом, равно как и его бюст в виде римского императора. (Примеч. Лас-Каза.)

28

Кто ищет, тот найдет (ит.).

29

В виде гильотины, т. е. опускные (фр.).

30

Нет, нет (нем.).

31

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату