– Ерунда. – Я натянуто улыбнулась. – Извините.
Она права. Хватит, девочка. Надо сосредоточиться.
– Конечно, сегодня для этого используются механические устройства, – сказала Айрис, выкладывая тесто на стол. – Но мы воспользуемся старым добрым способом. У ручного хлеба непередаваемый вкус. – Она ловким движением разровняла тесто. – Видите? Складываете вдвое, разглаживаете. Тут нужно прикладывать силу.
Я осторожно погрузила руки в тесто и попыталась воспроизвести движения Айрис.
– Хорошо, – одобрила она, внимательно наблюдая за мной. – Постарайтесь ощутить ритм. Замешивание – отличный способ справиться со стрессом, – добавила она сухо. – Представьте, что у вас под руками ваши злейшие враги.
– С удовольствием!
Мой голос прозвучал весело, но на деле мне было не до веселья. Напряжение не спадало. Чем дольше я месила тесто, тем горше становилось на душе. Я никак не могла отвлечься от мыслей о корпоративном сайте. Никак не могла отделаться от ощущения несправедливости.
Я столько для них сделала! Я приводила клиентов, заключала сделки, я работала!
Работала. Как вол.
– Чем лучше замешано тесто, тем вкуснее будет хлеб, – с улыбкой сказала Айрис, обходя стол. – Чувствуете, как оно становится теплым и податливым?
Я посмотрела на тесто и поняла, что ничего не чувствую, не улавливаю смысла в словах Айрис. Мои чувства…
Я снова принялась месить, усерднее прежнего, в надежде обрести то чувство удовлетворения, какое испытала здесь в прошлый раз, вернуть ощущение простоты и принадлежности земле. Но ритм не нащупывался, пальцы не повиновались, руки начали болеть, по лицу заструился пот. Я вполголоса сыпала проклятиями, а сумятица в мыслях становилась все безнадежнее.
Как они посмели
Не просто хорошим, а отменным.
– Передохнуть не хотите ? – спросила Айрис, кладя руку мне на плечо. – С непривычки трудновато бывает.
– Какой в этом смысл? – Слова вырвались прежде, чем я успела одуматься. – Какой смысл во всем этом? В печении хлеба? Вы его печете, потом съедаете. Фьють!
Я умолкла, не понимая, что на меня нашло. Дыхание было шумным и прерывистым, словно я внезапно затемпературила.
Айрис пристально поглядела на меня.
– То же самое можно сказать про всю пищу, – заметила она. – И про жизнь в целом.
– Вот именно. – Я вытерла лоб подолом фартука. – Вот именно.
Мне вовсе не хотелось цапаться с Айрис, но что-то внутри меня заставляло произносить все эти слова… Надо успокоиться. Но как, если в душе все бурлит?
– Пожалуй, достаточно. – Айрис взяла тесто и быстро придала ему округлую форму.
– Что теперь? – Я сумела слегка обуздать себя. – Поставить в духовку?
– Еще рано. – Айрис положила тесто обратно в посудину и поставила ту на плиту, – Надо подождать.
– Подождать? – удивилась я. – Чего?
– Увидите. – Она накрыла посудину полотенцем. – Получаса хватит. Я приготовлю чай.
– Но… Чего мы будем ждать?
– Чтобы дрожжи подействовали. – Она улыбнулась. – Под этим полотенцем совершается маленькое чудо.
Я притворялась, что мне интересно, хотя на самом деле меня нисколько не заботили эти кухонные чудеса. Я не могла успокоиться, тело было буквально сковано напряжением, каждый нерв требовал действия. Я привыкла расписывать время по минутам. И по секундам. А мне предлагают ждать! Я должна торчать здесь, в дурацком фартуке, и ждать чудес от какого-то грибка!..
– Извините, – услышала я собственный голос. – Я не могу. – И пошла к двери, выводившей на улицу.
– Куда вы ? – Айрис устремилась за мной, на ходу вытирая руки фартуком. – Милая, что стряслось?
– Я не могу! – выпалила я, разворачиваясь. – Не могу сидеть и ждать, пока дрожжи что-то там накудесят!
– Почему?
– Потому что это – пустая трата времени! – Я обхватила голову руками. – Понимаете? Пустая трата времени!
– Чем же, по-вашему, мы должны заняться? – с интересом спросила Айрис.
– Чем-нибудь важным. Существенным. – Не в силах стоять на месте, я сделала шаг во двор, потом вернулась. – Конструктивным.
Похоже, мои слова нисколько не задели Айрис. Она выглядела разве что слегка озадаченной.