кантри
105
Речь идет о г. Филадельфия, расположенном в штате Миссисипи, а не о мегапосисе в штата Пенсильвания
106
«Рейсы свободы» – автобусные поездки из северных штатов в южные (1961 г.) в знак протеста против расовой сегрегации на автовокзалах южных штатов. В ноябре 1961 г. Комиссия по торговле между штатами запретила сегрегацию на автовокзалах
107
Медвежонок Смоуки – принятый Конгрессом США в 1950-х символ борьбы с лесными пожарами: симпатяга-медведь в джинсах, шляпе и униформе лесника
108
Гибриды – те же мутанты только в животном и растительном мире
109
Сквоб – откормленный под жарку голубь
110
Fuck you! – распространенное англоязычное ругательство, соответствует русскому посылу на три буквы (анг.)
111
The Stand – «Противостояние» (здесь и далее даются названия переводов, опубликованных в издательстве АСТ, Москва)
112
The Dead Zone – «Мертвая зона»
113
Sematary – написанное с ошибками слово кладбище cemetery (англ.)
114
В нашей реальности издательство «Доналд М. Грант паблишер» успешно работает и ныне, уже более 45 лет специализируясь на жанре фэнтези
115
Говард, Роберт Эрвин (1906–1936) – американский поэт и прозаик, один из основоположников жанра фэнтези, создатель Конана из Киммерии (Конан-Варвар). Говоря о дурной славе, Кирби намекает на многочисленные и часто низкопробные продолжения саги о Конане
116
Pet Sematary – «Кладбище домашних животных»
117
Уикнесс – от английского weakness (слабость)
118
NAL – National American Library – американское книжное издательство, специализирующееся на книгах в обложке, покетбуках и трейд-сайз (тот же формат, что и книги в переплете)
119
It – «Оно»
120
«Уэстелендс» – от английского «The Wastelands»
121
«Бесплодные земли» – от английского Waste Lands
122
Элиот, Томас Стернс (1888–1965) – поэт, литературный критик, культуролог. Лауреат Нобелевской премии 1948 г. Родился в Америке, с 1914 г. жил в Англии. Поэма «Бесплодная земля» написана в 1922 г.
123
«Бесплодная земля» – от английского «The Waste Land»
124
То же самое можно сказать и о финале «Песни Сюзанны»
125
Паллисер, Чарльз (р.1947 г.) – английский писатель. Роман «Куингканкс (The Quincunx)», тоже «кирпич» на 800 страниц, опубликован в 1990 г. (Quincunx – геральдическая фигура из пяти частей, с расположением по квадратам угла и пятой посередине)