выбраться на свет Божий из фаллопиевых труб.
— Так вы были в Наме? Вот здорово! Ну и как там?
— Ужасно!
— Повезло же. А я вот туда опоздал.
— Ты опоздал обзавестись здравым смыслом. Да и вообще — что ты здесь делаешь?
— Он — хуаресиста, — подала голос девушка-партизанка.
— Неужели?
Огнетушитель отвел глаза.
— Давайте побеседуем с глазу на глаз.
Римо прихватил парня за локоть и углубился с ним в джунгли. Там он повернул его лицом к себе.
— Ну, выкладывай!
— Я только притворялся хуаресиста.
— Вроде того, как притворялся Огнетушителем?
— Нет — я и в самом деле Огнетушитель. Я хочу сказать, что выбрал это прозвище, чтобы легче было исполнить свою миссию.
— Что за миссия?
— Я должен пришить подкоманданте Верапаса, — прошептал Смит.
Римо пристально взглянул на парня. Даже в темноте лицо его лучилось от тщательно скрываемой гордости.
— И зачем? — поинтересовался Римо.
— Что значит «зачем»? Это дело Огнетушителя.
— Если не прекратишь обращаться к своей персоне в третьем лице, я так тебя приласкаю, что весь твой идиотизм вылетит как сопля из носа. А теперь расскажи все по порядку.
— Я же сказал — я на задании.
— На кого же ты работаешь?
— Это секрет.
Римо с силой надавил на бицепс Уинстона. Тот едва не вскрикнул, на лбу у него выступили крупные капли пота. Впрочем, он с таким мужеством терпел боль, что Римо пожалел о случившемся.
— Нет, правда, я не могу сказать, кто меня послал. Вот первое и главное правило бойца тайного фронта.
— Первое и главное правило выживания — это говорить правду, когда тебя прижала собака пострашнее и побольше, чем ты сам. Можешь на эту собаку полюбоваться. Она перед тобой.
— Ладно, скажу. Я действую от имени ООН.
— Отличное начало! Но я не купился. Попытайся еще раз.
— Нет, правда! Я работаю на Организацию Объединенных Наций. Но сейчас моя миссия, так сказать, не совсем официальная. Вот если мне удастся прищучить Верапаса, я обрету в ООН положение.
— Что ж, в таком случае про Верапаса тебе придется забыть. Он принадлежит нам.
— Нам? Кому это «нам»?
— Секрет, — буркнул Римо.
— Да вы, наверное, шутите? Вас наверняка послал мой дядя Харолд, чтобы вы меня отыскали и отвезли мою повинную задницу назад в «Фолкрофт». Разве не так?
Римо покачал головой.
— Нет, конечно. Я здесь совсем не по заданию твоего дяди Харолда. И мы действительно охотимся за Верапасом. А как да почему — не твоего ума дело.
— Послушайте, а что, если нам объединиться? Вы как?
— Мне нужен партнер, как тебе — воображение. Забудь.
Смит отвернулся.
— Отлично. Забудем. В таком случае позвольте мне удалиться — и пусть победит сильнейший.
Римо остановил парня, схватив его за шиворот.
— Послушай, кажется, ты служил в отряде спецназначения морской пехоты...
— Ну и что? Вам-то какое дело?
— А такое, что не худо бы тебе знать, как обстоят дела на местном театре военных действий. Ты здесь чужак и пробираешься по территории, которая полна всевозможных сюрпризов. Не дай Бог, обстоятельства сложатся так, что ты предстанешь перед трибуналом и тебя расстреляют.
Уинстон Смит улыбнулся во весь рот:
— Точно! Вот и мексиканский полковник уже пытался меня прихлопнуть. Но как видите — я все еще жив.
— Тебя спасла девушка?
— Не просто девушка. Она партизанка. По-моему, не стоит стыдиться того, что тебя спасает союзник.
— Она спасла твою задницу, а ты, стало быть, уговорил ее отвести тебя к Верапасу, так, что ли?
— Ну так.
— И в тот момент, когда она будет тебя ему представлять, ты, значит, намерен пристрелить новоявленного бога, а заодно и девчонку?
— Нет. Только Верапаса.
— Ну ладно. А что потом?
— В каком смысле?
— Ты прекрасно все понял. После того как ты пристрелишь Верапаса, что станет с девушкой?
Уинстон потупил взгляд. Потом резко сник.
— Честно говоря, об этом я как-то не подумал, — признался он.
— А что, если она схватится за автомат и пристрелит тебя?
— Никогда! Ни за что.
— А знаешь почему? Потому что она в тебя уже влюбилась.
Смит воспрянул духом:
— Правда?
— Впрочем, гарантий нет. После того как ты прикончишь Верапаса, она вполне способна обратить оружие против тебя. Или сделать так, что ты ее пристрелишь. Тебе этого хочется, скажи?
— Да ничего я пока не знаю! Я выполняю всего лишь второе задание.
— Ладно, тогда слушай. Отныне ты подчиняешься только мне. Ясно?
— А что вы планируете?
— Следуй моим инструкциям и не путайся под ногами.
Уинстон с Римо вышли из леса и присоединились к остальным.
Жители деревушки снова высыпали из домов. Со страхом поглядывая на незнакомцев, они вытаскивали из развалюх и куда-то уносили убитых. В воздухе стоял резкий запах крови.
Громким голосом, чтобы и Ассумпта слышала, Римо сказал:
— Похоже, мы присоединимся к партизанам, папочка.
Мастер Синанджу тотчас кивнул в знак того, что принял информацию к сведению.
— Я меня всегда было стойкое желание защищать нагнетенных.
— Угнетенных, — поправил его Уинстон.
— Вы, значит, друзья Эль Экстингуирадора? — спросила Ассумпта.
— Вот он, например, считает себя моим отцом, — сказал Смит.
— Между прочим, так оно и есть, — подтвердил Чиун.
— А на самом деле? — спросила Ассумпта.
Римо и Уинстон посмотрели друг на друга и разом ответили:
— Нет, конечно!
Повернувшись к девушке, Римо поинтересовался:
— Ты можешь отвести нас к Верапасу?
— Если вы истинные друзья сеньора Блейза Фьюри, я сделаю это, поскольку верю ему всем сердцем.