— Римо?

— Лавочка прикрыта.

— Вы нашли «Друга»?

— Я нашел чертову уйму подобных чипов. И все их выбросил в океан.

— Вы уверены, что собрал все?

— По крайней мере самые крупные. Кроме того, основательно почистил территорию.

— Отлично.

— Итак, я свою задачу выполнил. Остальное — за вами.

— Какие будут просьбы или пожелания?

— Я все еще надеюсь на новую машину. Во время последней встречи вы обещали заменить нынешнюю.

— Постараюсь.

— Автомобиль нужен достаточно прочный, чтобы можно было противостоять этим шоферам-маньякам из Бостона. Кроме того, хорошо бы вы разыскали мою дочь.

На противоположном конце провода повисла напряженная тишина. Потом Смит овладел собой:

— Будьте любезны повторить.

— У меня есть дочь. Я хочу ее найти.

— Понятия не имел об этом. Сколько же ей лет?

— Наверное, одиннадцать или двенадцать.

Глава КЮРЕ откашлялся.

— До сих пор вы разыскивали своих родителей. Теперь, похоже, изменили своей всегдашней привычке. Интересно почему?

— Изменил — и все тут. Прошлое есть прошлое. Пора подумать о будущем. Найдите мою дочь, Смитти.

— Как ее зовут?

— Фрейя.

— По буквам, пожалуйста.

Римо повторил.

— Фамилия?

— Поищите на мою, хотя велика вероятность, что у нее фамилия матери.

— И какая же?

— Честно говоря, не знаю, — еле слышно отозвался Римо.

Мастер Синанджу печально покачал головой.

— Белые, — буркнул он себе под нос. — Нет у них подлинного понимания, что такое семья.

— Как, вы не знаете мать своей дочери? — осведомился Смит с явным недоверием.

— Ее второе имя Джильда.

— Начинается с буквы «джей»? — уточнил глава КЮРЕ.

— Да. Полагаю, так.

— Вполне вероятно, что произносится «Хильда».

— Джильда, — возразил Римо. — Всегда в начале произносилось «джей».

— Вы уверены?

— Думаю, взрослая женщина не ошибется, произнося свое собственное имя.

Смит снова откашлялся.

— Я попросил бы вас не разговаривать со мной таким тоном.

— Побольше почтения к своему Императору, Римо, — громко сказал Чиун. — Он же хочет помочь тебе в поисках исчезнувших родственников, у которых хватает ума не иметь с тобой ничего общего.

Римо прикрыл трубку ладонью.

— Я не нуждаюсь в помощи ходячей кладовой соленых орешков к пиву, — прошептал он, обращаясь к старику.

— Хорошо, что мы не отыскали твоего отца, — продолжил Чиун еще громче. — Без сомнения, он послал бы тебя в то самое место, откуда ты вылез, когда появился на свет, о неблагодарный!

— Хватит, — прошипел ученик. Затем, убрав ладонь, снова обратился к Смиту. — Дочь с матерью могут быть где угодно. Даже в Скандинавии. Джильда оттуда родом. Ее иногда зовут Джильда из Лаклууна.

— Сделаю все, что в моих силах, — пообещал глава КЮРЕ и повесил трубку.

Римо тотчас воззрился на мастера Синанджу. И всю его злость как рукой сняло.

— Я вовсе не нуждался в твоих комментариях.

— Должен же был я напомнить Императору о своем существовании! Ну и конечно, подпортить ему нюх.

— Что там портить? Он не унюхает и лимбургский сыр, если даже подвесить упаковку ему на шею. Единственное, в чем он знает толк, — так это в компьютерах!

— Не дай Бог, учует, что жив твой отец! Последствия могут быть самые непредсказуемые.

— Ясное дело, — произнес Римо, сверкнув глазами. — Но сейчас я волнуюсь за дочь.

— Дух матери все еще терзает твое сердце?

— Ага. Никак не могу выбросить из головы. Она уверяла, что моя дочь в опасности. Причем опасность весьма реальна, правда, не сиюминутная. Но нельзя же ждать рокового часа! Надо обеспечить ей безопасность прямо сейчас.

Чиун склонил набок свою птичью голову.

— А если мать не захочет, чтобы ты принимал участие в судьбе дочери?

— Когда не захочет, тогда и разберемся.

— Да, тяжело быть родителем, — пропищал мастер Синанджу.

— По большому счету в родителях я никогда и не состоял.

— На тебя, сироту, и столько всего свалилось!.. Ты всю жизнь считал, что ни сестер, ни братьев, ни родителей у тебя нет, и вдруг встречаешься с отцом. У тебя есть дочь, которую ты видел всего раз в жизни. И сын, между прочим, тоже.

— О сыне я ничего не знаю.

— Ладно, брось! У него такие же, как у тебя, глаза, похожие манеры, да и вообще, он — вылитый ты.

— Что ж, теперь он там, куда Смиту вовеки не добраться.

— Он найдет твою дочь, Римо Уильямс.

— Будем надеяться.

Чиун вдруг приблизился к ученику и вперил в него проницательный взгляд.

— Скажи, а ты не задавался одним простым вопросом?

Римо кивнул.

— И что с того?

— Да, вот именно? Что тогда делать? Жить с тобой она не сможет — слишком уж опасно, принимая во внимание нашу деятельность. Мы — ассасины, идем туда, куда посылает нас Император. Очень может быть, что в один прекрасный день мы уйдем и не вернемся.

— Я все понял, — перебил старика Римо.

Чиун окинул ученика изучающим взглядом.

— Иногда дедушка — лучший отец, чем отец настоящий, — заметил тот.

Мастер Синанджу так и просиял.

— Дедушка — это, конечно же, я?

— Ничего подобного.

— Но именно я заменил тебе отца в свое время! Разве сыщется лучший воспитатель для твоих детей? Сейчас ты — ученик мастера, а со временем займешь пустующий трон Синанджу. Возможно, мне повезет, я уйду на пенсию и займусь твоей дочерью — пока образ жизни белого человека окончательно не испортил девочку.

— На самом деле я имел в виду своего отца, Чиун, — откликнулся Римо, вращая своими здоровенными веснушчатыми запястьями.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату