— Да, не так просто.

— Да, — сказал детектив, смягчившись от его кротости. — И у нас пока тоже ничего.

— Совсем ничего?

— Совсем.

На Аддерли-стрит Тобела купил «Бургер» и отправился позавтракать в сетевой ресторанчик «Шпора» на Странд-стрит. Заказал еду и развернул газету. Главной новостью был чемпионат мира по футболу 2010 года. Внизу на первой полосе он увидел статейку, озаглавленную: «Гомосексуальная пара арестована после смерти ребенка». Он прочел ее. Женщина была арестована по подозрению в убийстве пятилетней дочери своей сожительницы. Ребенка ударили по голове бильярдным кием — очевидно, в приступе ярости.

Принесли кофе. Он разорвал бумажный пакетик с сахаром, высыпал в чашку, помешал.

Что он пытается сделать?

«Если система правосудия не в состоянии защитить наших детей, к кому им обращаться за помощью?»

Как ему достичь цели? Как он сумеет защитить детей своими поступками? Надо, чтобы все твердо помнили: ребенка нельзя и пальцем тронуть! Здесь не должно быть сомнения — смертный приговор восстановлен!

Он осторожно отпил маленький глоток кофе — проверить, не горячий ли.

Спешка тут неуместна, Он обязательно добьется цели. На то, чтобы до людей дошло, уйдет немало времени, но это обязательно случится. А ему лишь нельзя терять сосредоточенности.

— Этого не будет, — заявила дама, которая отвечала в «Вулворте» за связи с общественностью, белая женщина сорока с небольшим лет. Она сидела рядом с Андре Марэ, сержантом полиции, в актовом зале головного офиса сети магазинов на Лонгмаркет-стрит. Контраст между двумя женщинами был разителен. Все дело только в деньгах, подумал Гриссел. В деньгах и окружающей обстановке. Посадите эту холеную женщину с наманикюренными пальцами за рабочий стол в участке Клермонт на три месяца, на жалованье сержанта, — тогда поглядим.

За круглым столом сидели шестеро: Януарий, управляющий магазином на набережной, Клейн — дама, отвечающая за связи с общественностью, Марэ, Гриссел и его напарник по смене в том месяце, инспектор Клиффи Мкетсу.

— Нет, будет, — ответил Гриссел насмешливо. — Потому что другой вариант вам совсем не понравится, миссис Клейн. — Они с Мкетсу решили, что он будет играть роль «злого полицейского», а Клиффи изобразит миролюбивого, добродушного следователя коса.

— Какой еще другой вариант?

Ярко-красный ротик дамы был маленьким — он казался еще меньше по сравнению с прямым носом и чересчур накрашенными глазами. Гриссел не успел ответить, когда она продолжила:

— Кстати, я не миссис. Называйте меня «миз Клейн».

— Макклин? — переспросил слегка озадаченный Клиффи и придвинул к себе ее визитную карточку. — А здесь написано…

— Миз Клейн, — повторила дама. — То есть не «мисс» и не «миссис». Это современная форма обращения к женщине; возможно, до полиции она еще не дошла.

— Позвольте рассказать вам, что дошло до полиции, миз Клейн, — подчеркнуто произнес Гриссел. Да, с такой стервой нетрудно изображать злого полицейского. — До нас дошло, что сегодня вечером мы устроим пресс-конференцию, на которой сообщим представителям средств массовой информации, что в одном из ваших супермаркетов разгуливает серийный убийца. Мы попросим их предупредить ни о чем не подозревающих граждан держаться от вашего магазина подальше, прежде чем еще одну покупательницу среднего возраста задушат электропроводом. Вот что мы намерены предпринять, миз Клейн. Поэтому не говорите мне «этого не будет», как будто я спрашиваю разрешения просто так покатать тележки по проходам вашего супермаркета.

Несмотря на покрывавший ее лицо толстый слой косметики, он заметил, как густо она покраснела.

— Бенни, Бенни, — словно увещевая, обратился к нему Клиффи. — По-моему, нам не стоит прибегать к угрозам. Мы должны понять и точку зрения миз Клейн. Она ведь заботится об интересах покупателей.

— Она заботится только об интересах своей компании. Я сказал, мы созываем пресс-конференцию, и точка!

— Это шантаж, — заявила Клейн, но уже не таким уверенным тоном.

— В этом нет необходимости, — сказал Клиффи. — Уверен, миссис Клейн, нам удастся прийти к соглашению.

— Придется, — сказал Януарий, управляющий магазином на набережной.

— Ой, я, кажется, опять назвал вас «миссис»… Извините, пожалуйста! — огорчился Клиффи.

— Мы не можем себе позволить огласку такого рода, — заявил Януарий.

— Сила привычки, — продолжал оправдываться Клиффи.

— На шантаж я не поддамся, — сказала Клейн.

— Конечно, миз Клейн.

— Я ухожу, — заявил Гриссел, вставая.

— Можно и мне вставить слово? — негромко спросила сержант Марэ.

— Естественно, миз Марэ, — радостно согласился Клиффи.

— Вы боитесь, что пострадают покупатели вашего магазина? — обратилась сержант к Клейн.

— Конечно. Представляете, что означает такого рода огласка?

— Представляю, — сказала Марэ. — Но есть способ, который абсолютно не несет в себе никакого риска.

— Вот как? — удивилась Клейн.

Гриссел снова сел.

— Все, что нам нужно, — чтобы подозреваемый завязал со мной разговор. Мы надеемся на то, что он сам подойдет ко мне и напросится в гости. Мы не можем гнаться за ним в магазине или пытаться арестовать его: у нас нет оснований. Поэтому никакого риска скандала или драки нет.

— Ну, не знаю… — Клейн с сомнением оглядела свои длинные кроваво-красные ногти.

— Может, будет лучше, если я останусь единственным сотрудником полиции в супермаркете?

— Полегче, сержант, — предупредил Гриссел.

— Инспектор, ко мне прикрепят передатчик; кроме того, мы знаем, что в супермаркете безопасно. А вы все это время можете находиться снаружи.

— По-моему, неплохо придумано, — кивнул Клиффи.

— Не понимаю, зачем менять хороший план операции только потому, что он не по вкусу гестапо. — Гриссел снова встал.

Клейн резко втянула носом воздух, как будто собиралась что-то сказать, но он не дал ей такой возможности.

— Я ухожу. Если хотите договариваться, договаривайтесь без меня.

— Мне нравится ваше предложение, — быстро сказала Клейн Андре Марэ — так, чтобы Гриссел услышал до того, как скрылся за дверью.

Тобела стоял у стойки отеля на набережной, когда принесли «Аргус». Разносчик кинул стопку газет на деревянную стойку; газеты упали с глухим стуком. Заголовок был прямо у него под носом, но он продолжал заполнять анкету гостя и не обратил внимания на крупные буквы:

«Линчеватель(ница?) преследует растлителей малолетних».

Он замер с ручкой в руке. Что там написано, что им известно? Администратор за стойкой что-то набирал на компьютере. Тобела заставил себя заполнить анкету и передал ее администратору. Тот вручил ему электронный ключ от номера и объяснил, как найти номер.

— Можно взять газету?

Вы читаете Пик Дьявола
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату