Она отвернулась от меня.
– А что вы едите? – настаивал я.
– Я не могу готовить без электричества, – сказала она, словно это был ответ, а не отговорка.
– А сейчас вы голодны? – спросил я. И снова этот недобрый взгляд.
– Вы когда-нибудь хотите есть?
– Нечасто, – холодно ответила она. Доходил ли до нее хоть один из моих вопросов?
Я начинал уставать от собственной изворотливости. И опрометчиво задал прямой вопрос.
– Вы когда-нибудь едите или пьете?
Отведя глаза, она в раздражении прошипела:
– А как вы думаете?
Я хотел было подойти к ней ближе, но остановился, когда Джинджер снова зарычала.
– Почему собака все время рычит? – спросил я. Теперь уже я говорил с раздражением. – Я пришел не для того, чтобы вас обидеть.
– У вас бы ничего не получилось, если бы и захотели, – отрезала она.
Я едва не ответил сердито, но Бог мне помог, Роберт. Закрыв глаза, я постарался вспомнить, зачем я все это делаю.
Открыв глаза, я заметил на улице ее машину, и у меня возникла новая идея.
– Это единственная ваша машина? – спросил я. В третий раз она бросила на меня этот раздраженный взгляд.
– У всех нас есть машины, – сказала она.
– Где же они тогда?
– На них ездят, разумеется.
– Ваши дети?
– Очевидно.
– А где машина вашего мужа?
– Я же сказала, что он попал в аварию, – сжавшись, произнесла она.
– Кто-то сказал мне, что у вас есть кэмпер.
– Есть.
– Где же он?
Она посмотрела на то место, где мы всегда его парковали, и на ее лице отразилось замешательство. «Она никогда прежде об этом не думала», – понял я.
– Вы не знаете, где он? – подталкивал я. Повернувшись ко мне, она с раздражением произнесла:
– Его ремонтируют.
– Где? – спросил я.
Она заморгала, на лице появилось беспокойство, но оно сразу же сменилось отсутствующим выражением.
– Не помню, – сказала она. – Уверена, это записано в каком-то…
Она замолчала, едва я указал на ее машину.
– Как получилась вмятина?
– Кто-то врезался в нее на стоянке, пока я была в магазине.
Она с горечью улыбнулась.
– Таковы люди, – сказала она. – Тот, кто это сделал, втихомолку уехал.
– Вы ездили в магазин? – спросил я. – Мне показалось, вы говорили, что не выходите из дома.
Когда она отвечала, в ее голосе мне послышались неуверенные нотки.
– Это случилось до того, как вышел из строя аккумулятор.
Мы вернулись к тому, с чего начали, потому что изгибы ее ума без конца препятствовали моим побуждениям. Как бы я ни старался, мне не удавалось сделать так, чтобы она не так остро реагировала на мои слова. Для нее имел смысл лишь тот поблекший мир, в котором она обитала. Ужасный, тоскливый смысл, тем не менее хоть какой-то смысл.
Теперь колесики у меня в голове поворачивались медленней. Ничего нового на ум не приходило, так что я вернулся к прежнему подходу. Может, стоит надавить посильней.
– Вы так и не сказали мне, как зовут ваших детей, – молвил я.
– Вам не пора уходить? – спросила она.
Я вздрогнул от неожиданности. Я позабыл о том, что для нее это была жизнь. В жизни она бы удивилась, зачем в ее доме надолго задержался незнакомый мужчина.
– Я скоро уйду, – сказал я. – Просто хочу с вами поговорить еще немного.
– Зачем?
Я сглотнул.
– Потому что я здесь новый человек. – Ответ, наверное, прозвучал невнятно, но по какой-то причине она не стала его оспаривать. – Как, вы сказали, зовут ваших детей? – спросил я.
Она отвернулась от окна и пошла в сторону гостиной.
Я отметил про себя, что она впервые проигнорировала вопрос, отказавшись на него отвечать. Было ли это позитивным знаком? Я пошел вслед за ней и Джин-джер, спрашивая:
– Вашего младшего сына зовут Йен?
– Он сейчас в школе, – ответила она.
– Его зовут Йен?
– Он придет позже.
– Его зовут Йен?
– Вам лучше уйти. Он очень сильный.
– Его зовут Йен?
– Да!
– Моего сына тоже зовут Йен, – молвил я.
– Правда?
В ее голосе прозвучало равнодушие. Притворное или настоящее?
– Вашу старшую дочь зовут Луизой? – спросил я.
Войдя в гостиную, она бросила взгляд через плечо.
– Почему бы вам не…
– Луиза?
– А что, если и так? – с вызовом спросила она.
– Мою старшую дочь тоже зовут Луизой.
– До чего интересно.
Теперь ее оружием был сарказм. Она подошла к стеклянной двери; Джинджер следовала за ней по пятам. Пряталась ли она от меня теперь и в физическом смысле? И понимала ли она, что делает?
– Вашего старшего сына зовут Ричард?
– Взгляните на этот бассейн, – пробормотала она.
– Вашего старшего сына зовут Ричард?
Она повернулась ко мне; лицо ее выражало негодование.
– Послушайте, что вам надо? – спросила она, повышая голос.
Сильно раздосадованный, я едва не выложил все без обиняков. Но тут меня что-то остановило. Удивительно было, что интуиция меня не подвела. Ибо с течением времени мое восприятие все больше притуплялось.
Я улыбнулся как можно более приветливо. «Любовь, – подумал я. – Надо это делать с любовью».
– Просто меня заинтересовали удивительные совпадения в наших жизнях, – сказал я.
– Какие совпадения? – набросилась она на меня.
– Первое: то, что я похож на вашего мужа.
– Не похож, – прервала она меня. – Совсем не похож.
– Вы сказали, что похож.
– Нет, не говорила.