Ты, Афр, мне каждый божий день твердишь это.

Я все запомнил лучше, чем свое имя.

Чтоб мог терпеть я, отсчитай-ка мне денег,

А то, по правде, и стошнить меня может:

10 Ведь больше, Афр, не в силах слушать я даром.

38

Галла, ты мне откажи: пресыщает любовь без мучений,

Но без конца берегись, Галла, отказывать мне.

39

Серебра всевозможного добыл ты:

У тебя одного Мирон старинный,

У тебя одного Скопас, Пракситель,

Для тебя одного чеканил Фидий,

5 Да и Ментора вещи у тебя лишь.

Гратий подлинный тоже есть в избытке,

С позолотою блюда каллаикской

И настольный резной прибор от предков.

Но среди серебра всего, как странно,

10 Нет, Харин, никакой посуды чистой.

122

40

В дни, когда процветал Писонов род величавый,

Да и ученого дом Се́неки чтим был втройне,

Царствам столь славным тебя одного предпочел я, мой Постум:

Всадник ты был и бедняк, мне же ты консулом был.

5 Тридцать зим отсчитал я, Постум, вместе с тобою,

И на постели одной мы засыпали вдвоем.

Нынче дарить, расточать ты можешь, сделавшись знатен

И состоятелен: жду, Постум, что сделаешь ты.

Нет ничего от тебя, а к другим царям опоздал я.

10 Что же, Фортуна, сказать можешь ты? «Постум надул!»

123

41

Вслух собираясь читать, ты что ж себе кутаешь горло?

Вата годится твоя больше для наших ушей!

42

Если бы мальчика кто когда-нибудь мог мне доставить,

Слушай, какого бы я, Флакк, попросил бы тогда:

Должен, во-первых, он быть с побережья нильского родом, —

Больших проказ ни одна не порождает страна;

5 Снега белее он будет пускай: в Мареотиде смуглой

Редок оттенок такой, а потому и красив;

Ярче, чем звезды, глаза должны быть, а волосы мягко

Падать к плечам: завитых, Флакк, не люблю я волос;

Низким должен быть лоб, а нос — с небольшою горбинкой,

10 Пестумской розы алей быть его губы должны.

Пусть принуждает, когда не хочу, а хочу — не захочет,

Пусть постоянно вольней будет, чем сам господин.

Мальчиков пусть он бежит и девочек прочь отгоняет:

Взрослым пусть будет для всех, мальчиком — мне одному.

5 «Я понимаю, меня не надуть; и, по-моему, прав ты:

В точности, — скажешь ты мне, — наш Амазоник таков».

43

Не назвал, Коракин, тебя я бабой:

Не настолько я смел и опрометчив,

Да и нет у меня охоты к сплетням.

Коль назвал, Коракин, тебя я бабой,

5 Из бутыли пусть Понтии я выпью,

Пусть Метилия кубок осушу я:

Я клянусь желваком тебе сирийским,

Берекинтским безумием клянусь я!

10 А сказал я ведь то, что всем известно,

Что и сам отрицать ведь ты не станешь:

И назвал, Коракин, тебя я гнусным.

44

Здесь, в зеленой тени винограда недавно был Весбий,

Сок благородной лозы полнил здесь пьяную кадь:

Эти нагория Вакх любил больше Нисы холмистой,

Здесь на горе хоровод резво сатиры вели.

5 Лакедемона милей места эти были Венере,

И Геркулесовым здесь славен был именем дол.

Все уничтожил огонь и засыпал пепел унылый.

Даже и боги такой мощи не рады своей.

124

45

Эти за сына дары, фимиам воскуряя обильно,

Феб, Палатинский тебе счастлив Парфений воздать.

Пусть, пятилетье свое теперь начиная второе,

Бурр завершит и живет множество олимпиад.

Внемли молитвам отца! Да любит тебя твое древо,

Да веселится твоя истинным девством сестра!

Неувядаемо пусть цветет твоя вечная юность,

Феб! Да не будут твоих Бромия кудри длинней!

Вы читаете Эпиграммы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату