Отдельную комнатушку под самой крышей постоялого двора «Три стрелы» – не самого лучшего в Марселе, но и отнюдь не худшего, в этом мессир Джейль был прав – удалось заполучить с большим трудом. Владелец поначалу наотрез отказывался поселить вместе трех мужчин и девицу. Мол, для приличных путешествующих женщин есть отдельное помещение. Может, вы шлюшку на улице подцепили да притащили развлечься, откуда мне знать? У нас с этим делом строго – нельзя и все. Уверения Франческо в том, что девица – его законная жена, владелец гостиницы слушал с недоверчивой ухмылкой. Завершился спор тем, что за комнату пришлось переплатить по меньшей мере вдвое.
Поднявшись по скрипучей лестнице, Гай отпер выданным ключом толстую дверь. Злополучные сундуки никуда не делись, скрытые под кучей сваленных в углу пожиток. Гай облегченно перевел дух, в глубине души признавшись: он опасался столкнуться с кельтом, подозревая, что такое столкновение добром не кончится. К счастью, Мак-Лауд отсутствовал. То ли отправился в гавань, то ли отбыл по своим загадочным конфидентским делам, то ли просто шатался по марсельским улицам. Мессир Гисборн без помех обвязал ящики из мореного кедра мешковиной, перетянул ремнями и, кряхтя, в два захода перенес вниз, к конюшням постоялого двора. Хитроумной Изабель, должно быть, пришлось изрядно помучиться, прежде чем она в одиночку сумела оттащить сундук от палатки и взвалить его на спину лошади.
Прислуга за малую мзду охотно взялась позаботиться о поклаже уезжающего гостя, и англичанину оставалось только забрать собственное невеликое имущество. Деньги за проживание постояльцы отдали хозяину заранее, расплатившись за три дня вперед, так что прощаться с владельцем «Трех стрел» не обязательно.
Размышляя, сэр Гай потоптался на пестром вязаном коврике, лежавшем посреди комнаты, и полез за тщательно припрятанным золотом из лоншановой казны. За время пути кожаные мешочки несколько похудели, но призрак бедности пока еще не грозил Гаю своей костлявой рукой. Ноттингамец щедро отсчитал треть масляно поблескивающих монет, переложил в другой кошель и затолкал поглубже в мешок Бланки. Молодой паре, только начинающей устраивать жизнь, его свадебный подарок придется как нельзя кстати. Жаль, не вышло попрощаться с ними толком. Мессир Франческо Бернардоне и взбалмошная девица из замка Ренн, пожалуй, оказались самыми приличными и достойными из встреченных им в путешествии людей.
Шевалье Гисборн отбыл без излишнего шума, никем не замеченный и исполненный решимости довести задуманное до конца. Поплутав, он добрался до Старого Порта – по-прежнему шумного и многолюдного, хотя день уже клонился к вечеру. Слоняющиеся по набережной зазывалы тщились переорать друг друга, размахивая намалеванными на отрезах холста эмблемами и названиями кораблей, берущих на борт пилигримов к Святой Земле. Англичанин прошел мимо: в «Трех стрелах» его не раз предупредили, что верить сладкоречивым призывам не следует. Паломников набивают в трюмы, ровно селедку в бочки, кормят впроголодь, по спящим бегают крысы, а команда воровата и с парусами управляется, как Бог на душу положит. Вместо Святой Земли запросто доставят в Ифрикию, и еще доплату потребуют. Лучше уж потратить время и найти корабль, нанятый в складчину направляющимися в Святую Землю вояками. Они охотно возьмут на борт еще одного человека, особенно если тот не поскупится с платой за проезд.
Англичанину повезло. Неф «Святая Анна» под флагом Генуи собирался отвалить от пристани сегодня с вечерним отливом – то есть через несколько часов. Пассажирами «Анны» были несколько молодых баронов из Прованса со своими дружинами, и соотечественники Гая, спешившие вдогонку войску Ричарда. Мессир Гисборн, за которым носильщики волочили драгоценную поклажу, поднялся по качающимся сходням на борт, без всякого сожаления бросив прощальный взгляд на суматошный приморский город. Интересно, Мак-Лауд уже обнаружил пропажу или еще нет? Как бы шотландцу не взбрело в голову отыграться на молодой паре – обвинить в пособничестве Гаю или просто сорвать на них злость…
Утверждение, что ракушки-виолеты чрезвычайно способствуют взаимной страсти, оказалось совершенно истинным. Франческо еще с трудом помнил, как они поднимались по лестнице и как он запирал дверь, утопая в сладком дурмане сияющих глаз Бьянки. Его Бьянки – отныне и до смерти. Теперь никто не сможет отобрать ее у него, предъявить на нее свои права. Такого не могло быть, все законы существования мира противоречили подобному вопиющему нестроению – но обеты принесены, Церковь освятила их брак, и девица из страшного замка Ренн принадлежит ему.
Как и в памятной прецептории Безье, молодых людей неодолимой силой бросило друг к другу, увлекая в круговорот сплетающихся рук и соединившихся губ. Бурлившие в крови желания, поневоле сдерживаемые во время путешествия, теперь вырвались на свободу, торопясь наверстать свое. Гостиничная кровать обратилась лодкой, качающейся на огромных волнах, а мир вокруг сокрушенно покачал головой и отошел в сторону, дабы не мешать.
И только когда Франческо в четвертый раз в упоительной схватке одержал верх над подругой (или она над ним, какая разница?..), а покорившаяся Бьянка умиротворенно и нежно постанывала в его объятиях, только тогда замедлившееся время с недовольным кряхтением продолжило свой бесконечный путь дальше.
В маленьких подслеповатых окнах горело склоняющееся к горизонту солнце, пятная комнату длинными оранжевыми полосами. Новоиспеченные супруги, убрав с глаз долой следы недавнего беспорядка и одевшись, чинно сидели на кровати, передавая из рук в руки кувшин с молодым вином. Начавшийся еще на улицах Марселя серьезный разговор об участи молодоженов то и дело прерывался долгими поцелуями – это немудреное занятие еще не успело им надоесть и казалось чрезвычайно занимательным.
– Слушай, что я придумал, – поделился соображениями Франческо, с трудом заставив себя оторваться от теплых и требовательных губ подруги. – Мы можем рискнуть и вернуться в Ренн…
– Нас там заживо съедят, – в неподдельном ужасе замахала руками Бланка. – Нет-нет, об этом и речи быть не может! Разве что года через два-три…
– Тогда поехали ко мне, в Ассизи, – предложил Франческо. – Родители, конечно, поворчат для приличия, но быстро простят и с радостью примут нас в семью. Ты им наверняка понравишься!
– Не уверена… Пойми меня правильно и не обижайся, – девушка поджала ноги и обхватила их руками, – я очень тебя люблю, но все-таки хотелось бы знать – что представляет из себя твоя семья?
– Н-ну… – молодой человек пребывал в затруднении, – мой отец, мессир Пьетро, заправляет в цехе сукновалов нашего города, а матушка ведет хозяйство… Они достойные, уважаемые люди, хотя отец порой бывает… как бы это сказать… излишне строг, а матушка – чрезмерно хлопотлива и богобоязненна.
Лицо Бланки выразило вежливую заинтересованность. Если она и заблуждалась касательно происхождения и былой жизни своего избранника, то лишь самую малость. Франческо же прекрасно представлял: Бьянку можно затащить в провинциальный итальянский городишко только насильно, в цепях и железной клетке. А жаль. Наивная мечта вернуться в родной городок с красавицей женой, разбогатевшим и прославившимся, была все еще жива и порой давала о себе знать.
– Еще можно обратиться с просьбой о помощи к компаньонам моего отца, – эта идея Франческо совершенно не нравилась, но у них с Бьянкой не то положение, чтобы привередничать. – Я знаю нескольких, живущих в этом городе. Если я буду достаточно убедителен, может, для меня сыщется местечко…
– Приказчиком в лавке, младшим подмастерьем или мальчиком на побегушках, – грустно завершила фразу Бланка. – То самое, от чего ты пытался сбежать. Нет, такой жертвы я от тебя принять не могу.
Снаружи в дверь грянулось чье-то тяжелое тело и сильно заплетающимся языком воззвало:
– Маго, пышечка моя, открой! Маго, шлюха, открывай, кому говорю! Душа горит, мочи нет!
– Не здесь никакой Маго, – раздраженно крикнул итальянец. – Нет и не было! Ищи в другом месте!
В коридоре потоптались, обдумывая услышанное, и поплелись дальше, продолжая окликать неведомую Маго. Бланка недовольно скривилась: жизнь в Ренне не подготовила ее к встрече с вольными городскими нравами, и урожденная де Транкавель испытывала брезгливость всякий раз, когда сталкивалась с непритязательностью простецов. К тому же она никак не могла привыкнуть к новому для себя обстоятельству. Она больше не была дочерью грозного Железного Бертрана, став всего-навсего молодой женой торговца из Италии – коего за пределами родных краев, может, презирали самую малость меньше, чем крещеного еврея.
– Как же нам быть, Франческо? Куда податься?
«В Святую Землю».
Тихий, твердый, хотя и еле слышный голосок в последние бурные дни не баловал Франческо своим