мгновение он был уже на ногах и оглядывался по сторонам.
В двухстах ярдах он увидел Дикина, который поддерживал едва стоящую на ногах девушку.
— Так что вы повредили? — спросил Дикин.
— Щиколотку и запястье.
— Стоять сможете?
— Кажется, нет.
— Тогда садитесь. — Он довольно бесцеремонно усадил ее на насыпь и посмотрел на поезд, который удалился уже на четверть мили. На лесенку в кабину машиниста прыгнул на ходу О'Брейн. Он поднялся и застыл, так и не скрывшись в глубине. Даже на таком расстоянии было видно, что он нерешительно осматривает управление локомотивом.
Дикин хмыкнул и вкопал под рельсом брусок взрывчатки. Освободив шнур, он стал искать спички.
— Вы собираетесь взорвать путь? — спросила Марика.
— Угадали
— Только не сейчас, приятель, — раздался голос Пирса. Он стоял в полусотне футах от них с револьвером в руке. Взглянув на Марику, которая придерживала левое запястье, он буркнул: — Может быть, это научит вас не прыгать с поезда на ходу, мисс. — Потом повернулся к Дику: — Оружие, мистер агент! Только берите его двумя пальцами и двигайтесь медленно, иначе в вашей шкуре появятся лишние дырки.
Дикин левой рукой медленно отвел полу своей овчинной куртки, двумя пальцами правой взялся за рукоятку револьвера Рафферти за брючным ремнем, но …
— Руки вверх, шериф! — сказала Марика. — Бросайте оружие и поворачивайтесь сюда.
Шериф повернул голову, и он увидел, как Марика целится в него, придерживая двумя руками револьвер Банлона.
В это мгновение Дикин выхватил свой кольт. Пирс почувствовал, что сейчас раздастся выстрел, и бросился в сторону. Пуля Дикина не задела его, но он поскользнулся, выронил оружие и все-таки упал. Он попытался дотянуться до него, вскочил, снова едва не упал на наклонной поверхности заснеженной насыпи… Дикин оказался быстрее. Подскочив к Пирсу, он сильно и точно ударил его ногой по голове.
От тупого звука удара по живому телу Марика вздрогнула и отвернулась.
— Вы ударили его, когда он повернулся к вам спиной. Вы… вы…
— Хотел бы я знать, чтобы вы сказали ему, если бы он дотянулся до своего револьвера и нашпиговал меня свинцом. Кстати, в следующий раз, когда возьмете на мушку типа, подобного Пирсу, уделите этому занятию больше внимания и снимите предохранитель.
— Так вот почему он не выстрелил. А я-то давила на курок. — Девушка смущенно повертела револьвером и спрятала его в карман пальто. — Могли бы, по крайней мере, сказать «спасибо»!
— Ах да, конечно, спасибо!
Из-за нагромождения валунов появился Клермонт. Он подскакал ближе, посмотрел на лежащего Пирса, но ничего не сказал.
Дикин посадил на единственную лошадь с каким-то подобием европейского седла девушку и жестом попросил их отъехать подальше. Полковнику и ему предстояло довольствоваться мягким индейским седлом без стремян. Потом он вернулся к железнодорожному пути, подпалил шнур, легко сбежал по насыпи, взобрался на свою лошадь, и все трое поскакали прочь.
Взрыв оказался, на удивление, негромким. Когда желтоватый дым рассеялся, они увидели, что поврежденной оказалась лишь одна рельса.
— А ведь они смогут подчинить путь, заменив поврежденную снятой с участка позади поезда, — сказал Клермонт.
— Именно этого я и добивался. Если бы повреждение оказалось непоправимым, они отправились бы в форт пешком.
— Ну и что?
— В таком случае, они добрались бы туда живыми. И, принимая во внимание нашу весьма ограниченную боеспособность, представляли бы большую опасность.
Марика со страхом посмотрела на него.
— Значит вы хотите? …
— Неужели вы не понимаете, что у меня просто нет другого выхода? — Марика отвернулась от него. Дикин нахмурился, повернул лошадь на запад и пустил ее рысью. Через мгновение полковник и девушка последовали за ним.
Глава 10
О'Брейн, привалившись к стенке паровозной кабины, вытирал потный лоб тряпкой. Поезд еще двигался задним ходом, но скорость падала.
Майор выглянул из окна. До индейцев оставалось не более четверти мили. Не прошло и пяти минут, как вождь паютов вскочил на подножку локомотива. Остальные индейцы влезали в вагоны. Убедившись, что на железнодорожном полотне никого нет, майор пустил поезд вперед.
— Лошади разбежались?
— Да. И двое моих людей получили по пуле. Ты избавил нас от долгого перехода пешком, майор О'Брейн. А где мой друг, шериф Пирс?
— Он сошел с поезда, чтобы выполнить одно очень важное дело. Скоро ты его увидишь.
Внезапно он бросился к окну и высунулся едва не по пояс, разглядывая что-то впереди. Потом он выругался и бросился к тормозу. Железнодорожный путь был взорван. Исковерканная шпала висела над воронкой, лишенная опоры, рельс был изогнут. Под насыпью, на расстоянии полусотни ярдов от воронки лежал Пирс.
От неумелого торможения весь поезд дрожал. Локомотив еще катился, когда майор и Белая Рука соскочили с подножки и подбежали к распростертому шерифу. О'Брейн опустился на колени и приподнял голову Пирса.
— Дикин заплатит жизнью, — зловеще прошептал Белая Рука.
— Он — агент федерального правительства. Говоря твоим языком, он хитер, как змея, и удачлив, как дьявол. Пирсу еще повезло, что он, кажется, остался жив. Позови своих людей, необходимо перенести его в поезд, а другие пусть займутся ремонтом пути.
Паюты принялись за дело. Через полтора часа дорога была исправлена. Засыпанная воронка и новая шпала, конечно, не могли выдержать настоящий состав, но майор надеялся, что паровоз и три вагона они все-таки выдержат.
За это время, благодаря стараниям Генри, Пирс пришел в себя. Он даже вышел из вагона, чтобы посмотреть, что произошло с дорогой. Когда паюты вернулись в вагоны, Белая Рука с О'Брейном поднялись в кабину локомотива. Майор дал самый малый ход вперед. Достигнув отремонтированного участка, поезд вдавил рельс в рыхлую, плохо утрамбованную землю, но шпала выдержала. После того, как последний вагон миновал этот участок, О'Брейн попытался выжать из паровоза все что можно.
Дикин приказал сделать остановку и, не давая полковнику сойти с лошади, стал делать ему перевязку. Клермонт заявил:
— Мы теряем время! Сейчас каждая секунда на счету!
— Мистер Клермонт, если вовремя не остановить кровотечение, вы попросту свалитесь в самый неподходящий момент и, чтобы привести вас в чувство, потребуется намного больше того самого времени, о котором вы там печетесь. — Закончив перевязку, Дикин посмотрел на девушку: — Как дела у вас, Марика?
— Ничего, все … в порядке.
— Очень больно?