Прицелившись в стоящих всего в десятке футов людей, он крикнул:
— Без глупостей! Не делайте меня первым человеком, застрелившим врага из магазинной винтовки Винчестера!
Пирс пришел в себя быстрее майора. Он потряс головой и поднял свою винтовку, стараясь прицелиться. Дикин выстрелил.
— Думаю, что для истории одного убитого достаточно! Я вам говорю, майор, — бросайте оружие!
О'Брейн бросил свою винтовку. Глаза его слезились, он почти ничего не видел от ядовитого желтого дыма.
В этот момент со стороны форта раздался топот лошадиных подков. Это подъехали полковник Ферчайлд, Клермонт, едва держащийся в седле, и Марика. У всех в руках были револьверы.
Индеец и О'Брейн больше не сопротивлялись. Им связали сзади руки, и полковник Клермонт, у которого оказался ключ от чулана в солдатской казарме, погнал их к форту.
Ферчайлд и Марика спешились. Втроем они подошли к самому краю разрушенного до половины моста. Дикин заглянул вниз. Глубоко на дне виднелась груда искореженных, обгорелых, разбросанных на десятки ярдов остатков состава. И нигде не было никаких признаков жизни. Дикин мрачно сказал:
— У нас получилось по принципу — око за око. К тому же в наших руках те, кто больше всего нужен суду — О'Брейн, Келхаун и Белая Рука.
Полковник Ферчайлд мрачно проворчал:
— Не хватает еще одного в этом списке.
— Так вы… вы знали о преступлениях вашего брата?
— Наверняка я ничего не знал. Но в последнее время кое о чем стал догадываться. Он и был у них заправилой?
— Нет. Преступления у него получались хуже, чем политика. Боссом у них был его офицер — майор О'Брейн. Он использовал жадность губернатора и другие его слабости.
— Они-то и привели его к концу на дне этой пропасти.
— Для вас, вашей дочери и его семьи это наилучший конец дела.
— Возможно. — Полковник Ферчайлд обнял дочь за плечи и повернулся к форту. — Что нам теперь следует делать, мистер Дикин?
— Мы с вами отправимся к шахте, где индейцы держат ваших солдат. Надеюсь, что охрана, услышав этот взрыв, поняла в чем дело. Если они будут упорствовать, я пригрожу им тут же расстрелять Белую Руку. Полагаю, они сдадутся, и солдат удастся освободить без кровопролития. Потом мы пошлем один отряд за вагонами с лошадьми. Надеюсь, как-нибудь можно перебраться на ту сторону?
Ферчайлд кивнул:
— Можно.
— Двое людей из того же отряда должны получить особое задание восстановить телеграфную связь с Огденом. Тогда мы сможем вызвать военных и гражданских инженеров, которые отстроят новый мост.
— А вы вернетесь в Риз-Сити? — спросила Марика.
— Я смогу вернуться туда только после того, как построят новый мост, и пришлют новый поезд, который повезет в Вашингтон все золото форта Гумбольдт. А до того времени я не спущу с этого груза глаз и буду сидеть здесь.
— На все это уйдут месяцы, — сказал полковник Ферчайлд.
— Вполне возможно, сэр.
Марика счастливо улыбнулась.
— Похоже, нам предстоит долгая и скучная зима.
Дикин тоже улыбнулся, хотя его губы были серыми от усталости.
— Не знаю, как вы, а я в последнее время устал от приключений. И скучать буду… с радостью.