Энрике небрежно поцеловал ей руку:
— Мой отец ужинает со старыми друзьями.
— Брандт ужинает со своими новыми друзьями, — объяснил Алехандро. — Он взял с собой Клауса.
— Повезло мне. Я счастливая женщина, раз буду ужинать с двумя красивыми принцами.
Энрике посмотрел на брата свысока:
— Но один из нас красивее.
Алехандро хохотнул:
— Даже не мечтай, братец!
Джули задалась вопросом, что Энрике сделает или скажет.
Он проигнорировал слова брата и проводил ее к столу. Джули обрадовалась тому, что он сдержался и не стал дерзить Алехандро. Однако Энрике выглядел напряженным. Если бы он смог расслабиться…
Джули заняла свое место за столом.
Алехандро уселся за стол легко и непринужденно. Он выглядел спокойным.
Он встретил ее восхищенный взгляд, и ей показалось, что в комнате стало жарче.
Алехандро изогнул губы в усмешке.
Джули отвернулась. Она сделала глоток холодной воды, но ей не удалось умерить свой пыл.
Энрике уселся во главе стола на месте короля Дарио. Богато украшенное кресло больше подходило уверенному в себе и величественному королю, чем его напыщенному сыну.
В столовой было приглушенное освещение. Пламя зажженных свечей в хрустальных канделябрах отбрасывало мягкие тени. На столе стояла фарфоровая посуда, украшенная платиной. Потрясающе красивый букет из роз и лилий в серебряной вазе распространял по комнате легкий и душистый аромат.
— Романтичная остановка, — заметил Алехандро.
Джули заставила себя перевести взгляд на Энрике. Прекрасная возможность наладить отношения с женихом. О, она хотела бы поужинать с Алехандро, но, если Энрике решил сделать шаг ей навстречу, она заранее согласна.
— Знаете, — Алехандро отодвинулся от стола, — я уверен, что вы предпочтете поужинать вдвоем.
Он посмотрел на Джули. Она не знала, то ли благодарить его за предложение, то ли нет. Она взглянула на Энрике, затаив дыхание в ожидании его ответа.
— Очень любезно с твоей стороны, но стол накрыт на троих. Ты уже сидишь за столом, — сказал Энрике. — Пожалуйста, останься и поужинай с нами. Я хотел бы закончить нашу дискуссию.
Джули почувствовала одновременно облегчение и разочарование. Она уставилась на бокал с водой, не желая участвовать в разговоре братьев, которые обсуждали недавнюю покупку Алехандро на рынке недвижимости — захудалый отель на противоположной окраине острова.
Подали первое блюдо. Гаспачо.
Холодный томатный суп был одним из ее любимых блюд.
Энрике вытер губы салфеткой:
— Я слышал, вы оба сегодня строили на пляже замки.
Джули беспокойно поерзала на месте.
— Да, я случайно наткнулся на Джулианну на пляже, — произнес Алехандро к ее облегчению. — Она пыталась построить песчаный замок руками, поэтому я попросил Ортиса прислать кое-какие необходимые инструменты.
— Инструменты? — Энрике рассмеялся. — Ты имеешь в виду — игрушки.
Алехандро не смотрел на брата. Он поднял свой бокал и отпил вина.
Джули увидела нетерпение в его глазах. Он старался не говорить лишнего и держать себя в руках.
— И я очень рада, что с помощью инструментов мне удалось построить замок. Особенно такой…
— …долговечный. — Алехандро поднял бокал, глядя на нее. — Теперь каждый сможет жить в нем…
— …долго и счастливо, — добавила она с улыбкой.
— Ты не должна была надолго отлучаться из дворца. — Энрике нахмурился, явно не понимая, как сильно Джули сблизилась с его братом. — Ты обгорела.
Джули прикоснулась к своему лицу:
— Где?
Он изучал ее с таким видом, будто она была бракованным товаром, который следует вернуть в магазин.
— Твой нос.
— У меня чувствительная кожа, — сказала она. — Мне следует пользоваться солнцезащитным кремом.
— Здешнее солнце сильно припекает, — произнес Алехандро. — Я должен был тебя предупредить.
Энрике кивнул, впервые за долгое время согласившись с братом.
— Макияж скроет покраснения, — заметил Энрике. — Но если ты обгоришь сильнее, свадебные фотографии получатся ужасными.
— Я буду осторожнее завтра.
Энрике посмотрел на нее с подозрением:
— Снова планируешь строить песчаные замки?
Она сглотнула:
— Нет, но я планирую быть на улице. Надеялась, ты ко мне присоединишься.
Алехандро одобрительно кивнул.
Энрике не заметил жеста брата:
— У меня назначены встречи.
— Мы рассказали тебе, как провели свой день, Энрике, — произнес Алехандро. — Расскажи, как прошел твой.
— Намного занимательнее, чем возня в песке. — Энрике описал свой день в мельчайших деталях.
Джули губами сказала «спасибо» Алехандро, который переменил тему разговора и позволил Энрике обсуждать себя, любимого.
Джули все отчетливее замечала различия между братьями. Энрике был так сосредоточен на себе и своей роли наследного принца и будущего короля, что все остальное для него не имело значения. Она не была уверена, что ему вообще есть дело до людей, сидящих за столом.
Но Алехандро тоже не идеал. Он с вопиющим пренебрежением относится к обязанностям принца и проявляет неуважение к монархии. Тем не менее Джули наслаждалась обществом Алехандро. Рядом с ним она чувствовала себя живой и свободной.
Как только с десертом было покончено, Джули вытерла губы и отложила салфетку в сторону:
— Благодарю за приятную компанию, господа. Я отправляюсь отдыхать.
Мужчины встали.
— Спокойной ночи, Джулианна, — сказал Алехандро.
— Спи спокойно, — произнес Энрике. — Я хочу, чтобы голубые глаза моей невесты завтра сияли.
Она отошла от стола и подождала, когда Энрике предложит проводить ее, но он не двинулся с места.
Взгляды Джули и Алехандро встретились в молчаливом понимании.
— Сладких снов, — пожелал Алехандро.
Джули одарила его признательной улыбкой. Ей хотелось видеть сладкие сны, но она боялась, что основное действие в них будет разворачиваться вокруг мужчины, любить которого она не имеет права.
Алехандро едва сдерживал гнев.
Джулианна вышла из столовой с высоко поднятой головой, но в ее глазах читалось