они работают, но он сказал, что хочет видеть, что она делает. Она — первая из макахомиан, с которой он встретился с момента крушения. Ему нравится, когда перед ним преклоняются. Я думаю, каждый должен это попробовать хотя бы однажды. Я имею в виду, чтобы ему поклонялись.

Беккеру не нужен был РК. Он сам выглядел как кошка из поговорки, которая проглотила несчастную канарейку.

— Я рада за тебя, капитан. У вас двоих уже есть какие-то долговременные планы? — спросила Акорна.

— Еще немного рано, — самодовольно сказал Беккер. — Но я предполагаю, после того как мы спасем вселенную, что нам несомненно удастся — с ее мускулами и моими мозгами…

Акорна не стала предупреждать Беккера о том, что в это время Надари, одетая в зеленую униформу службы безопасности, прокралась через сад и оказалась прямо у него за спиной. Мгновение — и Беккер уже ощущал на своей шее жесткий боевой захват бывшей наемницы.

— И что же будет после того, о мозг всей компании? — спросила она. РК, проскользнув через кусты позади нее, остановился у ног женщины и потерся о них.

— Все, что ты захочешь, малышка, — сказал Беккер, без труда освобождаясь из захвата и целуя ее руку.

Надари сморщила свой красивый, несмотря на несколько переломов, нос и посмотрела на Акорну.

— Ну, разве это не мило? Он называет меня малышкой. Никто никогда меня так не называл. Если бы кто-нибудь попытался это сделать, я бы сломала ему по меньшей мере палец. Но Йонас говорит это не от недостатка уважения, а из желания защитить меня.

Она обняла капитана за шею и полушутя звонко чмокнула его. А затем исчезла в саду, словно бы растворившись среди растений или превратившись в одно из них. Вскоре исчез и мохнатый хвост кота, последнее свидетельство их присутствия.

Беккер сидел с глупой улыбкой на лице. Акорна вспомнила нужное слово: «ослепленный». Беккер и Надари были ослеплены друг другом, и Акорна была рада за них.

Но ей пришлось извиниться, потому что она подавилась.

Мати заставила Таринье закрыть глаза, когда провела его за руку в голографическую лабораторию. Открыв их, он увидел несколько юнцов со станции, собравшихся вокруг Ари и Акорны.

Он выглядел смущенным.

— Это какая-то учебная встреча? Где Беккер, и кот, и твои родители?

— Посмотри внимательнее, — сказала ему Мати, отпуская его руку и подходя к группе детей. — Нет ли в них чего-то странного?

Теперь он заметил, что стоявшие в небольших кругах света Ари и Акорна его даже не поприветствовали — а, кроме того, их фигуры по временам словно бы слегка мигали.

— Голограммы? — спросил он.

Аннела Картер радостно улыбнулась ему:

— Да! Что ты об этом думаешь?

Таринье поскреб подбородок и обошел вокруг две знакомые фигуры:

— Ну, иногда они мигают. Что это такое? Аттракцион для туристов?

— Не-ет, — Мати слегка толкнула его под локоть. — Конечно, нет. Они должны быть, ну, посредниками для настоящих людей.

— Посредниками для чего? — переспросил Таринье.

— Что с тобой случилось? — возмутилась Мати. — Мозги размягчились от спокойной жизни? Друг для друга, естественно!

Таринье застонал:

— Я этого боялся. Вы же не думаете, что это действительно сработает, правда? Эти штуки не обманут никого из них больше чем на секунду, если они не совсем сошли с ума.

— Вот поэтому мы и хотели, чтобы ты помог нам, — сказала Мати. — Именно ты заставил меня задуматься над этим. Как нам сделать, чтобы это сработало?

— Сработало? — спросил он. — Почему вы спрашиваете меня? Я ничего не знаю о голограммах.

— Нет, — согласилась Мати. — Но, по твоим словам, ты все знаешь про любовь, — она насмешливо растянула это слово; Таринье воззрился на девочку так, что девушка постарше и более впечатлительная немедленно убежала бы прочь в слезах. Но Мати только рассмеялась в ответ, а вслед за ней захихикали и другие дети.

— Конечно, я знаю больше, чем куча малышни, — сказал он. — Что вы хотите узнать? И какое это имеет отношение к вашим голографическим куклам? — он пренебрежительно прищелкнул пальцами, словно перед ним действительно были детские куколки высотой до колена, а не голограммы в натуральную величину.

— Мы хотим узнать, что Кхорнья должна сказать Ари и что Ари должен сказать Кхорнье, чтобы они были вместе! — заявила Мати. Похоже, она не понимала, что Таринье видит в ней только ребенка, которого следует поставить на место. Она вела себя так, как будто это он чего-то не понимал. Не то чтобы его это сильно заботило, конечно. Однако через несколько секунд до него все-таки дошло, что пытаются сделать дети.

— Ох, — вздохнул он. — Ну, она должна сказать ему, что любит его и почему, а он… гм, должен сделать то же самое.

— Но как им это сказать, чтобы это не звучало банально? — спросила Яна. Мати и Таринье говорили на стандартном языке, чтобы их разговор был понятен всем. Мати уже довольно хорошо владела этим языком, как заметил Таринье. Несомненно, это было следствием длительного общения с другими детьми.

Мальчик, которого другие называли Маркель, нажал несколько кнопок на пульте; фигура Ари качнулась к голограмме Акорны и сказала голосом, словно бы пародирующим голос Ари:

— О, поцелуй меня, моя сладенькая, — при этом «Ари» издал звук, напоминающий чавканье копыт по грязи.

— Немедленно прекратите это! — возмущенно воскликнул Таринье.

Маркель съежился и гневно сверкнул глазами.

— Он просто играл. Он хотел показать, как это работает, — мягко сказала Яна.

— Я знаю, но Ари — отважный человек, может быть, самый мужественный из моего народа, и я не позволю никому, даже друзьям, смеяться над ним и Кхорньей!

— Вот поэтому мы и хотели, чтобы ты помог нам, — сказала Мати. — Чтобы они делали и говорили правильные вещи.

— Какие правильные вещи? — спросил Таринье.

— Ну… правильные. Чтобы Ари и Кхорнья были вместе. Ты говоришь, что ты большой эксперт в любви. Так что ты должен знать, верно?

Он пристально посмотрел на свою бывшую спутницу в путешествии на «Никаври».

— Я знаю, как увлечь девушку. Но, — он понизил голос и заговорил тихонько, так, чтобы только Мати могла услышать его, — как ты помнишь, с Кхорньей это не сработало.

— Может быть; но она уже увлечена Ари. Мы просто хотим, чтобы эта голограмма придала ей решимости — и наоборот. Так что же они должны говорить?

— Во-первых, — начал Таринье, — вы должны сделать так, чтобы голограммы появились перед ними сразу после их пробуждения, чтобы спросонья они не заметили мерцания.

— Именно это мы и собираемся сделать, — сказала Аннела. — И, кроме того, эти голограммы не так уж сильно мерцают.

Таринье не обратил внимания на ее слова. Он напряженно думал.

— Я знаю, — сказал он наконец. — Думаю, я смогу найти то, что нужно. Подождите немного.

Он вернулся примерно через час с книгой древней европейской литературы, которую читал Ари.

Следующие несколько часов Яна читала вслух, а остальные обсуждали использование той или иной цитаты, пока Мати и Таринье с помощью ЛАНЬЕ пытались переводить фразы, которые понравились всем, на язык линьяри. Когда они договорились о том, что будут говорить голограммы, то занялись программированием движения.

— Они должны выглядеть привлекательно, но им, конечно, нельзя касаться реальных людей, — сказал Таринье. — Они должны сделать так, чтобы Ари и Кхорнья пришли в определенное место вместе и

Вы читаете Мир Акорны
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату