так бывает, когда ведешь расследование. Сначала тебе ничего не ясно, но достаточно сделать следующий поворот, и все становится совершенно очевидным.

– Но ведь может случиться так, что мы будем бесконечно долго топтаться на месте.

– Вряд ли это произойдет, Рейвен. Порой мне кажется, что мы почти у самой цели, но только не понимаем этого.

– Но ведь в том-то и беда, что мы движемся вслепую.

– Да, ты права. И все же шестое чувство подсказывает мне, что мы близки к разгадке. Как ни странно, но я верю в то, что твой Дядя прав. Думаю, что к началу праздника Пляски солнца мы завершим расследование.

– Хорошо, но на всякий случай давай все же не будем сидеть сложа руки в ожидании, когда удача свалится нам с неба. Надо действовать!

Слейт засмеялся.

– Я предполагал, что ты скажешь нечто подобное. Ты совершенно права, Рейвен. Итак, хочешь начать с разговора со служащими железнодорожной компании?

– Да. Веди меня к ним, напарник!

–  Чтобы встретиться с ними, нам не нужно далеко ходить, – сказал Слейт и помог Рейвен встать.

Он осторожно вывел ее из кухни в большую комнату на первом этаже, где было многолюдно. У входа в помещение Рейвен увидела двух мужчин: один из них был очень высокого роста, другой – коротышка. Одетые в темные костюмы, белые рубашки и галстуки, они выделялись на фоне остальных постояльцев. Оба стояли неподвижно, заставляя толпу огибать их.

Когда Слейт и Рейвен остановились перед ними, коротышка достал карманные золотые часы, посмотрел на циферблат, а затем поднял глаза на Слейта.

– Вы пришли вовремя, – сказал он, – я ценю пунктуальность в мужчинах... впрочем, и в женщинах тоже.

– Это Рейвен Каннингем, мы вместе работаем, – представил Слейт свою спутницу. – Рейвен, познакомься, пожалуйста. Человека с золотыми часами зовут мистер Хартли, он представляет железнодорожную компанию «Атчисон, Топика и Санта-Фе». А это – мистер Ингрэм из «Миссури пасифик».

– Мне очень приятно познакомиться с вами, мисс Каннингем, – сказал Хартли. – Мистер Слейтон рассказывал мне, что благодаря вам было раскрыто громкое дело об ограблениях поездов на нашей железной дороге.

– Очень рада познакомиться с вами, мистер Хартли, – ответила Рейвен и, подняв глаза на стоявшего рядом высокого джентльмена, добавила: – И с вами, мистер Ингрэм.

– Я тоже рад, мисс Каннингем, – сказал Ингрэм. – Однако если не возражаете, теперь, когда с формальностями покончено, мы хотели бы приступить к делу. У нас очень мало времени, а время, как известно, – деньги.

– Конечно, – согласилась Рейвен и посмотрела на Слейта. – Где мы можем побеседовать?

– Я не предполагал, что здесь будет так многолюдно, – сказал Слейт.

– Весь город сошел с ума, – заметил мистер Ингрэм. – Единственный плюс лишь в том, что сюда приехали индейцы и у нас есть шанс воспользоваться этим обстоятельством.

– У вас нелады с ними? – спросила Рейвен.

– Они не проявляют никакого интереса к строительству железных дорог, – заявил мистер Хартли, – и не желают помогать нам. Именно поэтому я и мистер Ингрэм стали сотрудничать.

–  Совместная работа экономит время, – объяснил Ингрэм.

– Может быть, мы выйдем на веранду и там поговорим? – предложил Слейт.

Они вышли из пансиона и оказались под дощатым навесом. Рейвен увидела, что главная улица Медисин-Лоджа была запружена людьми. В толпе она заметила индейцев в одеждах разных племен, нарядно одетых белых и множество товаров, выставленных на продажу. У Рейвен глаза разбегались, и ей трудно было сосредоточиться на какой-нибудь одной детали этой пестрой картины. Прохожие сновали по тротуарам и проезжей части, и здесь, на улице, царил такой же шум, как и в главном помещении пансиона. Рейвен подумала о том, что сейчас во всем Медисин-Лодже не найти, пожалуй, тихого и спокойного места.

– Итак, что вы хотите узнать? – спросил мистер Хартли, с раздражением поглядывая на царящую вокруг суету.

– Мы ищем пропавшую религиозную святыню племени кайова, Тайми, – сказал Слейт.

– Тайми... – задумчиво повторил мистер Хартли. – Именно на него сейчас делают ставки в Анадарко, в заведении под названием «Позолоченная клетка»?

– Да, – ответила Рейвен.

– Это что-то вроде куклы, не так ли? – продолжал расспрашивать мистер Хартли.

– Да, вы правы, – согласился Слейт.

– А с чего вы взяли, что мы можем что-либо знать об этой вещице? – спросил мистер Ингрэм.

– Послушайте, – сказал Слейт, решив больше не тратить время на ненужные церемонии, – все знают, что ваша цель – заполучить разрешение на строительство железных дорог на принадлежащих индейцам землях. И всем известно, что краснокожие не хотят видеть на своей территории железных коней. Поэтому ходят слухи, что вы имеете какое-то отношение к исчезновению Тайми.

– Мистер Хартли, мне кажется, что нас только что оскорбили, – заявил Ингрэм. – К вашему сведению, мистер Слейтон и мисс Каннингем, наши компании никогда не идут против закона. Мы стараемся заключать взаимовыгодные сделки и в то же время соблюдать интересы наших акционеров.

– Да, я тоже потрясен, – согласился с ним мистер Хартли, – тем, что вы поставили под сомнение порядочность «Миссури пасифик» или компании «Атчисон».

– А теперь послушайте меня, – сказал Слейт. – Мы вовсе не утверждаем, что именно вы похитили Тайми. Мы просто говорим, что многим – в том числе и вам двоим – было бы выгодно, если бы Тайми исчезло.

– Давайте сразу уточним, – заявил мистер Ингрэм. – Ни мы, ни наши компании ничего не знали о Тайми, принадлежащем племени кайова. Мы прибыли на Индейскую территорию с одной целью – выяснить, выгодно ли с финансовой точки зрения проложить здесь железнодорожные пути. Вот и все. Ваши подозрения просто нелепы, поскольку мы еще не пришли к окончательному решению.

– Я согласен с коллегой, – сказал мистер Хартли, – и считаю, что на этом наш разговор окончен. Обещаю вам, что мистер Симпсон будет уведомлен о содержании нашей беседы.

– Если не ошибаюсь, джентльмены собираются в скором времени покинуть Индейскую территорию? – спросил Слейт изменившимся голосом.

В его тоне послышалась скрытая угроза.

– Да, – ответил мистер Хартли.

– В таком случае вы должны забыть, что у нас состоялся этот разговор.

– Вы хотите сказать, что нам могут воспрепятствовать покинуть эту территорию? – с изумлением спросил мистер Ингрэм.

– Я говорю о несчастных случаях, которые могут подстерегать вас в дороге, – сказал Слейт. – Нам с Рейвен было бы жаль услышать, что вы оба погибли в результате одного из них, не правда ли, дорогая?

– Да, конечно. Всем известно, насколько опасно путешествовать в здешних местах без охраны.

– Вы пытаетесь запугать нас? – спросил мистер Ингрэм.

– Нет, это просто дружеское предупреждение, – ответил Слейт.

– К вашему сведению... – начал было мистер Ингрэм.

– Пойдемте, друг мой, – перебил его мистер Хартли. – Думаю, здесь все ясно.

И, схватив своего коллегу за руку, он увлек его за собой.

– Если мы узнаем, что вы все-таки имеете какое-то отношение к Тайми, вы еще услышите о нас! – крикнул им вслед Слейт.

Рейвен засмеялась.

– По-моему, ты испугал их, Слейт. Как ты думаешь, мы когда-нибудь еще получим работу от компании «Атчисон»?

– Конечно. В своих отчетах эти двое даже словом о нас не обмолвятся. Это им невыгодно.

Глава 22

Когда Рейвен и Слейт уже собирались вернуться в пансион мамаши Райт, кто-то окликнул их с улицы. Обернувшись, они увидели Тора Гуннарсона, сидевшего верхом на огромном вороном жеребце.

– Слейт! Рейвен! – еще раз крикнул Тор, подзывая их взмахом руки.

Они спустились с крыльца и, подойдя к краю дощатого тротуара, остановились. Подъехав к ним, Тор осадил лошадь, натянув поводья.

– У нас неприятности, – сказал он, вытирая синей банданой капельки пота, блестевшие на лбу. – Садитесь на лошадей, нам надо ехать.

– Хорошо, – промолвил Слейт и направился к конюшне.

– Подождите! – воскликнула Рейвен, схватив его за руку и пытаясь остановить. – Я должна переодеться.

– У нас нет на это времени, Рейвен, – извиняющимся тоном сказал Тор. – В мое отсутствие там может всякое случиться.

– Рейвен может остаться здесь, – заметил Слейт.

– Нет, – возразил Тор. – Она должна поехать с нами. Быстро сходите за лошадьми. Нельзя терять ни минуты.

– Но что случилось? – спросила Рейвен.

– Я расскажу вам все, когда мы прибудем на место, – ответил Тор.

– Пошли, Рейвен, – сказал Слейт, беря ее за руку и увлекая за собой по тротуару.

Тор следовал за ними на вороном жеребце по проезжей части. Вскоре они добрались до конюшни Перка. Войдя вслед за Слейтом, Рейвен едва узнала помещение, в котором прежде не раз бывала. Здесь царили невообразимый шум и суета, и стоял одуряющий запах. Когда Слейт вместе с одним из конюхов начал седлать Белого Ветра и Черную Плясунью, Рейвен встала в сторонку, и тем не менее ее несколько раз сильно толкнули и она чуть не попала под копыта лошадей, похожих на диких необъезженных мустангов.

– Если бы дело не было таким срочным и неотложным, я бы не нарушил наш уговор о том, чтобы не показываться вместе на людях, – сказал Тор, увидев выходящую из конюшни Рейвен. – Очень жаль, но теперь все поймут, что мы друзья.

– Если вам удалось раздобыть интересующую нас информацию, наш уговор уже не имеет значения, – заметила Рейвен.

– Да, я действительно получил очень важные сведения, – сказал Тор.

В этот момент из конюшни вышел Слейт, ведя под

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату