35
Просто-напросто (франц.).
36
Вошло в сборник «Три солдата».
37
Перевод М. Гутнера.
38
Впервые опубликовано в 1895 г. Вошло в сборник «Дневной труд». Этот рассказ сам Киплинг считал невероятно смешным, однако отдавал себе отчет в том, что юмор такого рода, называемый у англичан «практическим», со стороны может показаться грубоватым.
39
Перевод Э. Шустера.
40
Эпиграф взят Киплингом из стихотворения «Брахма» Эмерсона.
41
…примерно те края, откуда Тэсс… — Действие романа Томаса Гарди «Тэсс из рода Д'Эрбервилей» протекает южнее, в соседнем графстве Дорсет.
42
…о гейзерах в Йеллоустонском парке… — Национальный американский парк-заповедник на границе штатов Вайоминг, Монтана и Айдахо; гейзеры и горячие источники — его основные достопримечательности
43
…о Ионе и его ките… — библейский праведник, проглоченный, а потом извергнутый китом
44
Линней — знаменитый шведский естествоиспытатель, систематизатор растений.
45
Машина из машины — вместо «бог из машины» (deus ex machina).
46
Впервые в 1888 г., рассказ вошел в сборник «Черным по белому».
47
Святилище Ханумана. — Хануман — бог в обезьяньем облике, главный герой индийского эпоса «Рамаяна»
48
Паломничество в Матхуру. — Матхура — город в Индии с большим числом храмов.
49
Шииты и сунниты — мусульманские секты.
50
Я с грустью должен заметить, что смотритель переправы на Бархви несет ответственность за два очень скверных каламбура. — Р. Киплинг.