выяснилось, что у него худое благородное лицо, изможденное, но не злое, лицо такого свойства, которому вы спокойно доверили бы свои сбережения. Но пока еще старик не повернулся, даже в ответ на испуганный и удивленный возглас Артура.
Постепенно последние лучи солнца померкли, и тогда он обернулся. Лицо его подсвечивалось неизвестно откуда, и, когда Артур стал оглядываться в поисках источника света, он увидел в нескольких ярдах компактный летательный аппарат – дирижабль, как показалось Артуру. От него исходил призрачный свет.
Старик посмотрел на Артура, очень грустно, как тому показалось.
– Вы выбрали холодную ночь для визита на нашу планету, – изрек он.
– Вы… Вы кто?… – заикаясь, спросил Артур.
Старик посмотрел в сторону. Выражение неизбывной грусти не сходило с его лица.
– Это неважно, – ответил он.
Он был погружен в собственные мысли и явно не горел желанием завязать оживленную светскую беседу. Артур чувствовал себя неловко.
– Я… эмм… вы меня напугали… – сказал он не очень кстати.
Старик взглянул на него, слегка подняв брови.
– Ммм?
– Я говорю, вы напугали меня.
– Не бойтесь, я не причиню вам вреда.
Артур нахмурился.
– Но вы стреляли в нас! Там были ракеты… – обвинил он.
Старик вглядывался вглубь кратера. Неяркий свет из глаз Марвина отбрасывал еле заметные отблески на гигантский китовый каркас.
Старик кашлянул.
– Это автоматическая система, – он вздохнул. – Древние компьютеры в недрах планеты отсчитывали секунды долгими тысячелетиями, и время тяжким грузом легло на их пропылившиеся базы данных. Мне кажется, они стреляют время от времени просто так, чтобы избавиться от невыносимой скуки.
Он серьезно посмотрел на Артура и объявил:
– Я, знаете ли, страстный поклонник науки.
– О!… Да что вы говорите, – вежливо удивился Артур, пришедший в некоторое замешательство от старомодных, доброжелательных манер старика.
– Да-да, – подтвердил старик и опять замолчал.
– А, – неопределенно протянул Артур, – м-м-м…
Он чувствовал себя как человек, застигнутый при совершении акта прелюбодеяния и с недоумением наблюдающий, как муж его дамы входит в комнату, переодевает брюки, отпускает несколько ни к чему не обязывающих замечаний о погоде и удаляется.
– Вам, кажется, не по себе, – заметил пожилой человек с вежливой заботой.
– Да нет… то есть, да. На самом деле, понимаете, мы тут никого особенно не ожидали встретить. Я в общем-то так понял, что вы тут все умерли или вроде того…
– Умерли? – изумился старик. – Боже милостивый, нет, мы просто спали.
– Спали? – недоверчиво переспросил Артур.
– Да, нам, видите ли, надо было переспать экономический спад, – старика, очевидно, нимало не заботило, понимает Артур хоть слово из его речи или нет.
Артуру снова пришлось переспрашивать:
– Экономический спад?
– Пять миллионов лет назад, изволите ли видеть, Галактику постиг экономический коллапс, и, видя, что строительство планет на заказ несколько потеряло свою актуальность, мы, понимаете…
Он оборвал свою речь и строго посмотрел на Артура:
– Вы ведь знаете, что мы строили планеты?
– Да-да, – усиленно закивал Артур, – вроде как догадался…
– Замечательное занятие, – продолжил старик, и глаза его мечтательно заблестели, – мне всегда особенно удавались береговые линии. Я мог бесконечно совершенствовать фьорды, так мне это нравилось… Так вот, – сказал он, вспоминая, о чем шла речь, – наступил спад, и мы решили, что избавим себя от массы беспокойства, если просто проспим его. Тогда мы запрограммировали компьютеры, чтобы они нас разбудили, когда все закончится.
Старик подавил еле заметный зевок и продолжал:
– Компьютеры были индексно привязаны к биржевым котировкам акций галактического рынка, понимаете, так чтобы нас всех разбудили, как только остальные восстановят экономику настолько, что смогут позволить себе пользоваться нашими довольно дорогими услугами.
Артур, постоянный читатель “Гардиан”, был глубоко шокирован сказанным.
– Не слишком-то хорошо вести себя подобным образом, вам не кажется?
– Разве? – мягко спросил старик. – Прошу прощения, видимо, мои воззрения несколько устарели.
Он показал вглубь кратера.
– Это ваш робот? – спросил он.
– Нет, – донесся еле слышно металлический голос, – я свой собственный.
– Если только это можно назвать роботом, – заметил Артур вполголоса, – это скорее электронная ноющая машина.
– Позовите его, – велел старик. Артур слегка опешил, услышав столь начальственный тон. Однако повиновался и позвал Марвина. Робот полез на вершину кратера, изо всех сил демонстрируя неизлечимую хромоту – что не соответствовало действительности.
– А с другой стороны, – передумал старик, – оставьте его здесь. Вы же пойдете со мной. Нас ждут великие дела.
Он повернулся к своему звездолету, который, без какого бы то ни было явного сигнала, спокойно поплыл к ним сквозь тьму.
Артур посмотрел на Марвина, который теперь изо всех сил демонстрировал, какого труда ему стоит развернуться и спуститься вниз в кратер. При этом он обиженно и неразборчиво ворчал.
– Идемте, – позвал старик, – идемте или все окажется крайне несвоевременно.
– Несвоевременно? – удивился Артур. – Как это?
– Как ваше имя, гуманоид?
– Дент. Артур Дент, – представился Артур.
– Несвоевременно, как во фразе “несвоевременно ушедший от нас Дентартурдент”, – объяснил старик сурово. – Это угроза, видите ли. – Он снова опечалился. – У меня с этим никогда ничего не получалось, но мне говорили, что иногда угрозы действуют очень эффективно.
Артур заморгал.
– Какой удивительный человек, – пробормотал он.
– Виноват? – не расслышал старик.
– Нет, ничего, извините, – смутился Артур. – Ладно, куда надо идти?
– В мой аэромобиль, – старик жестом пригласил Артура в летательный аппарат, который теперь стоял рядом. – Мы посетим глубины планеты, где в настоящее время мой народ просыпается после пятимиллионолетнего отдохновения. Магратея пробуждается.
Артур непроизвольно поежился, садясь рядом со старым человеком. Таинственность происходящего, легкое покачивание аэромобиля при его стремительном старте в ночное небо, произвели на Артура самое тревожащее действие.
Он взглянул на старика, лицо которого озарялось отсветами огоньков, мигавших на приборной панели.
– Простите, – обратился Артур к старику. – Как, кстати, вас зовут?
– Как меня зовут? – повторил его слова старик, и опять все то же выражение неизбывной печали легло на его лицо. Он помедлил: – Мое имя, – произнес он, – Слартибартфаст.
Артур чуть не подавился.
– Извините? – пролопотал он.
– Слартибартфаст, – терпеливо повторил старик.
Старик бросил на Артура мрачный взгляд.
– Я же говорил, это неважно, – буркнул он.
Аэромобиль уверенно прокладывал свой путь в ночи.
Глава 23
Общепризнанным и немаловажным фактом является то, что вещи не всегда таковы, каковыми кажутся. Например, на планете Земля было принято считать, что интеллект человека выше интеллекта дельфина, на том простом основании, что человек создал столько всяких полезных вещей – колесо, Нью-Йорк, войны и т.д. – в то время как дельфины только знай себе прохлаждались в воде. Зато дельфины, напротив, всегда считали себя гораздо умнее человека – на том же самом основании.
Интересно заметить, что дельфины заранее знали о грядущем уничтожении планеты Земля и старались принять меры, дабы предостеречь человечество; однако любые попытки контакта с их стороны ошибочно интерпретировались людьми как забавные трюки – скажем, подброшенный носом мяч в сопровождении красивого свиста – исполняемые с целью получения лакомства, так что в конце концов дельфины потеряли надежду объясниться и, незадолго до появления вогонов, эвакуировались с Земли собственными средствами.
Последнее отчаянное воззвание дельфинов показалось людям удивительно сложным двойным сальто через обруч с одновременным высвистыванием “Звездно-полосатого флага”. В действительности же, сообщение гласило: “Пока! И спасибо за рыбу”.
На планете Земля существовал только один вид существ с интеллектом более высоким, чем у дельфинов. Эти существа проводили свое время в этологических исследовательских лабораториях, крутя колесики и осуществляя постановку пугающе сложных экспериментов на людях. И то, что люди, по своему обыкновению, поняли все с точностью до наоборот, полностью совпадало с планами вышеупомянутых хитроумных созданий.