сеньору капитану решиться на переезд в этот мир. Мы его не поймали, но сеньор капитан остался кому-то должен.

— Сеньор Браун… — вкрадчиво обратился к нему Соуза. — Может быть, об этом стоит напечатать ещё и в газетах? Чем бы я ни занимался в той жизни и на кого бы ни работал, половину заказов в этой жизни я получил от вас. И они вовсе не были заказами на организацию рыбалки для бойскаутов. И ваши одежды теперь совсем не такие белые, как раньше. Если вы не будете ворошить моё прошлое перед незнакомыми людьми, то я буду помалкивать о вашем настоящем.

Пока капитан произносил сию отповедь, его рука как бы случайно переместилась к кобуре. И выражение его глаз начало меняться из выражения «ехидное» в «убил бы на фиг».

— Ладно, ладно, — тихо сказал Смит. — Хватит об этом.

Было видно, что Соуза и Браун друг друга недолюбливают, мягко говоря, но на Смита неприязнь капитана вроде как не распространялась. Капитан хмыкнул и поднялся по трапу на ходовой мостик, решив не продолжать диспута.

— Так, господа, прошу немного внимания, — громко объявил Смит. — Довожу до сведения график движения. Ближайшие двое суток мы будем идти к точке рандеву, поэтому все могут расслабиться и получать удовольствие от морской прогулки, если, конечно, у вашего командира нет других планов. Ожидание в точке рандеву составит около суток, но может быть, и меньше, поэтому прошу быть в готовности к двадцати четырем ноль-ноль среды, то есть — послезавтра.

— Самоподготовка — по необходимости, — лаконично закончил я речь Смита.

Большой залив, широта Американских Штатов

22 год, 28 число 8 месяца, понедельник, 23:00

Едва все расселись пить кофе, сервированный индийцем Джо, как в кают-компанию вошёл парень очень маленького роста, короткостриженый, с торчащим надо лбом ёжиком и длинными бакенбардами, выпячивающий грудь и задирающий подбородок, чтобы казаться сильнее и выше. Руки его по локоть были измазаны в плохо отмытом машинном масле, от одежды шёл стойкий запах солярки. Под кофе — самое оно. Он подошёл к трапу на ходовой мостик, постучал ладонью о перила и крикнул по-английски:

— Долбаный дизель в порядке! Можем трогать, шкипер.

Впрочем, вместо «долбаный» на самом деле он сказал «fucking», которое у него прозвучало как «фукин», что свидетельствовало о том, что данный человек, скорее всего, и носил имя Тим, и прибыл в этот мир он с острова, почитающего Святого Патрика, знаменитого скалами Мохера, зелёными лугами, плохой погодой и оделившего мир пивом «Гиннесс».

— Понял, Тим! Спасибо! — крикнул шкипер Соуза с мостика, и практически сразу мы услышали звук включившегося зажигания.

Спаренные дизели зарычали, распространяя вибрацию по всему корпусу судна. Тим махнул рукой и так же гордо прошествовал мимо нас к трапу, ведущему на жилую палубу экипажа, оставив в воздухе лишь неистребимый запах солярки, начисто перебивший аромат хорошего кофе.

По палубе за окнами надстройки пробежался Джо, заодно выполнявший обязанности палубного матроса, повозился с канатом на корме, после чего начал собирать его в аккуратную бухту. Дизели рыкнули чуть настойчивей, было слышно, как под кормой забурлила вода, и «Нинья» тронулась с места. Мелкие волны захлюпали по скулам корпуса, судно слегка накренилось на повороте, обходя деревянный пирс.

Капитан рулил по тесному порту уверенно, обходя пришвартованные там и сям баржи, какие-то небольшие суда, стоящие под погрузкой. Ближе к выходу из гавани стояли два совсем небольших, метров по двадцать, патрульных катера с автоматическими пушками на носу и корме. Я попытался классифицировать их, но не смог. Такое ощущение, что аналогов в Старом Свете не существовало. Скорее всего, эта конструкция была разработана исключительно под потребности жизни в Новой Земле. Небольшой размер, пушки и никаких ракет. Ракеты для Новой Земли дороговаты, а стрелять здесь часто приходится.

Показался край волнолома с небольшим маяком на нём и антенной радиомаяка. Наш траулер обогнул стенку, образованную наваленными валунами, и вышел в открытое море, точнее — в Большой залив. Хотя, если честно, заливом назвать это было сложно — размерчиком залив был во всю Средиземку.

В правую скулу корпуса ударила небольшая волна, судно покачнулось. Капитан прибавил ходу, и траулер, немножко осев на корму, начал набирать ход. Плеск бьющихся в корпус волн стал чаще, но судно пошло ровней, теперь уже просто разрезая мелкую волну форштевнем.

Бонита кивнула мне в сторону ходового мостика и тихо спросила:

— Поднимемся, посмотрим?

— Пошли.

Капитан Соуза сидел на высоком вращающемся кресле с прямой спинкой и округлыми подлокотниками, перед ним на наклонной панели светились несколько экранов и три группы циферблатов. Большое никелированное рулевое колесо замерло в одном положении — видимо, судно управлялось автопилотом. Справа от капитана из отдельного ящика торчали рычаги машинного телеграфа… или это на больших кораблях телеграф, а на таких — сектор газа? А чёрт его знает, не учили меня морским премудростям.

Из больших окон ходового мостика открывался вид на задранный нос судна, слегка покачивающийся относительно горизонта на встречной волне. Солнце понемногу шло к закату, опускаясь к морскому горизонту справа от нас.

— Не возражаете, капитан? — спросила Соузу Бонита.

— Ни в коем случае, сеньора, — перешёл на испанский Соуза. — Что вас интересует?

— Всё. Я ещё ни разу в этом мире не передвигалась по воде.

— Вот уж в этом, поверьте мне, никакой разницы вы не заметите, — улыбнулся он. — Вода в том свете и вода в этом — абсолютно одинаковы. Только в этом свете погода гораздо более предсказуемая, чем в том.

— А сводки погоды здесь бывают для тех, кто в море? — спросил я шкипера.

— Ну, если это можно назвать сводками… — усмехнулся он. — Но с уверенностью в девяносто девять процентов могу сказать, что до конца этого месяца, ещё месяц и первые две недели следующего погода будет такая же, как сейчас. А вот потом мы встанем на прикол на целых три месяца — сто двадцать дней.

— Постоянно непогода? — уточнил я.

— Не постоянно, но очень часто штормит. Шторм начинается быстро, и слабым он не бывает. Не были ещё в этом мире в сезон дождей?

— Нет ещё, — покачал я головой.

— Мерзкое время. — Шкипер поморщился брезгливо. — Постоянный дождь, только меняется с сильного на очень сильный. И постоянный ветер. Солнца нет, земля раскисла, в море волнение или шторм. Люди сидят по домам. Конвои не едут никуда, поезда ходят всего раз в неделю, самолёты не летают. Жизнь существует внутри городов.

— А вы как проводите время? — спросила Бонита.

— А я женат, между прочим, прекрасная сеньора, — посмотрел на неё Соуза. — И у меня двое детей, которые живут в Кадизе. Мы ставим судно на прикол на три месяца, и я, с вашего позволения, живу в кругу семьи. Фрахта нет, заказов нет, что за год заработал — то и тратим. И ещё добавлю, что если у человека есть любимая женщина, хорошие дети и нормальный дом, то сезон дождей вовсе не так уж плох, поверьте мне.

— Охотно верю. Ты всё понял? — толкнула меня в бок Мария Пилар.

— Быстрей бы уж… — шепнул я ей прямо в ухо и обнял за плечи. — Капитан, а я хотел бы ещё вопрос задать вам… А как здесь навигация вообще осуществляется? Звёзды же совсем другие?

— По компасу, основным звёздам, которые уже описаны, и главное — по радиомаякам. Они по всему берегу залива и обжитым берегам океана разбросаны. Работают они с разным сигналом, а у меня есть таблица. Видите? — постучал он пальцем по большому прямоугольному экрану, на котором ярко светились две пульсирующие точки. — Мы сейчас имеем на правом траверзе маяк в Форт-Линкольне, а вправо двадцать градусов — маяк Зиона. Углы на маяки нам теперь известны, расстояния между маяками известны всем, есть в таблицах. Немного тригонометрии — и мы определились по координатам. А так, без маяков, разумеется, далеко не уйдёшь. Раньше ходили только в каботажные рейсы, я застал те времена. А в открытое море здесь ходят лет пять, не больше. И нормальные лоции появились не раньше, чем года четыре назад.

— Вы говорили, что вы уже десять лет здесь. И как раньше ходили? — спросила шкипера Мария Пилар.

— Я же говорю — каботажными рейсами. — Видя непонимание Бониты, Соуза разъяснил: — Постоянно ввиду берега, ориентируясь по нему. Поэтому до того берега Большого залива не ходил ни разу в те времена — или заблудился бы, или просто не хватило бы топлива. Только самолёты летали. Когда англичане начали обустраиваться там, на Мысу и в Индии, они поставили первые радиомаяки. Ещё американцы на свои деньги поставили радиомаяки в халифате в нескольких местах после того, как оттуда начали нефть возить. Теперь можно ориентироваться, так что стали мы и туда ходить — как сейчас, например.

— А острова как обозначены? Их же здесь немало.

— Дикие острова никак не обозначены, а все цивилизованные — прекрасно видны. — Он ткнул пальцем в разложенную карту: — И орденские, и американские, и британские — везде мощный сигнал, никаких проблем. На орденских островах даже по несколько — чтобы легче было расстояние определять. У них пятидесятимильная зона запретная.

— Стрелять будут?

— Сразу не будут, разумеется, — ответил Соуза. — Всё же случается, что кто-то заблудился, например. Сначала предупредят по радио, потом подойдёт сторожевик и вежливо попросит удалиться. Заплутавшегося могут даже проводить.

— А в шторм как? В сезон дождей? Тоже патрулируют?

— Нет, разумеется, — покачал он головой. — Но и психов нет, чтобы в сезон дождей по морю ходить. Доживёте до сезона — сами увидите.

Большой залив

22 год, 29 число 8 месяца, вторник, 11:00

Второй день плавания больше напоминал круиз, точнее — чартерный рейс на яхте. Индиец Джо, или как там его звали на самом деле, оказался отличным коком, поэтому и ужин предыдущего вечера, и завтрак сегодняшнего были выше всяких похвал. Бонита в купальнике развалилась в шезлонге на носу шхуны, отвлекая шкипера от прямых обязанностей по ведению судна, остальной народ, включая меня, отдыхал, а точнее — бездельничал, поэтому, когда тощий высокий брюнете бородкой — Пако, помощник капитана, предложил публике развлечься рыбалкой, Дмитрий с Раулито и двумя из братьев очень оживились.

Я сразу предупредил, что они могут хоть китобойным промыслом развлекаться, но если кто-то из них порежет руку леской — я, слава богу, хорошо знаю, что такое морская рыбалка с борта судна на крупную рыбу — или получит другую травму, которая помешает ему выполнить боевую задачу, — лучше пусть сам прыгает за борт. В любом случае участь потерянного в море среди акул будет лучше, чем та, которую я ему уготовлю. Кажется, мне поверили, но от своей дурацкой затеи не отказались.

Активно помогать рыболовам взялся механик Тим, хотя сама рыбалка отличалась редкой незамысловатостью — сначала на здоровенный крючок намотали хаотично нарезанную белую полихлорвиниловую изоляцию от электрического провода и забросили крючок за корму. Ждать пришлось минуты три, не больше. Плетёная леска задергалась, и Тим вытащил на

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату