наполняется новым смыслом, рассказывая о судьбе уже знакомых лиц.

Роберт Уолпол (1676–1745) — крупный политический деятель, лидер вигов; премьер-министр Англии в 1715–1717 и в 1721–1742 гг.

…не переехал бы в Ламбет. — То есть не стал бы архиепископом Кентерберийским, первосвященником англиканской церкви; Ламбет — район Лондона, где находилась его резиденция.

…ныне супруги покоятся рядом… — Теккерей, вероятно, забыв о том, что в этом предисловии он 'похоронил' Беатрису, впоследствии вновь выводит ее на страницах романа 'Виргинцы'.

Мадам Ментенон — фаворитка Людовика XIV, с которой он после смерти королевы вступил в морганатический брак.

Версаль и Виндзор — загородные резиденции соответственно французских и английских королей.

Лорд Смотритель Кладовых и Кравчий Утреннего Кубка — придуманная Теккереем придворная должность. Так же, как 'оберштифельциер' (см. выше) то есть 'Главный Сапогосниматель'.

Айртон — один из генералов Кромвеля. Здесь и далее речь идет об английской буржуазной революции 1640–1660 гг., в ходе которой король Карл I был казнен и Англия была провозглашена республикой. Ворчестерская битва (1651) — сражение, в котором Кромвелем была одержана последняя решающая победа над роялистами. Реставрация — восстановление монархического правления в Англии в 1660 г., когда парламентом был возведен на престол находившийся ранее в изгнании король Карл II Стюарт.

Остаде и Миерис — голландские художники XVII в., авторы жанровых картин, изображавших жизнь низших слоев общества. Неллер и Лебрен придворные живописцы соответственно Карла II и Людовика XIV.

Мэншен-Хаус — резиденция лорд-мэра Лондона.

Тайберн — площадь в пригороде Лондона, на которой до 1783 г. совершались публичные казни уголовных преступников.

Хаунслоу-Хит — в XVIII в. прилегающий к Лондону малонаселенный район, дорога через который была опасна для путешественников. В одном из ранних произведений Теккерей назвал ее 'разбойничьим марафоном'.

Поистине богиня — Вергилий, 'Энеида', I, 328.

Круглоголовые. — Так называли сторонников парламента, сражавшихся против роялистов (кавалеров) во время английской буржуазной революции; в массе своей они следовали пуританскому обычаю коротко стричь волосы.

…в двадцать третий год царствования королевы Елизаветы… — То есть в 1581 г. (Елизавета правила с 1558 по 1603 г.). По традиции государственные акты, законы и т. п. датировались годом правления соответствующего монарха.

Иаков Первый (1566–1625) — король Англии с 1603 по 1625 г.

…узурпатор… и далее…протектор… — Оливер Кромвель (1599–1658) вождь английской буржуазной революции. После победы в гражданской войне и казни короля (1649) возглавил республику; в 1653 г. принял титул лорда-протектора.

Джек Черчилль, впоследствии лорд Мальборо (1650–1722) — английский полководец и политический деятель.

…на помощь Штатам, а также против них… — Имеются в виду Нидерландские Штаты (или Республика Соединенных Провинций). Начав войну в 1668 г. против Франция в союзе с Германией и Нидерландами, Карл II в 1670 г. заключил соглашение с Людовиком XIV и выступил против своих прежних союзников.

Кварталы Эльзасия и Уайтфрайерс служили прибежищем преступников, бродяг и несостоятельных должников.

Киллигру Томас (1612–1683) — английский драматург.

Уайтхолл — королевский дворец, периода правления Стюартов.

Леди Дорчестер, фаворитка Иакова II, была дочерью не Томаса Киллигру, а другого драматурга — Чарльза Седли (1639?-1701).

…Есфирь одержала верх над…Астинь. — Согласно Библии, Астинь — жена персидского царя Артаксеркса, которую он покинул, прельстившись красотой Есфири.

…то было время, когда по всей стране гремел клич 'долой папистов'… — Папистами называли католиков, признававших своим духовным главой папу римского; в Англии они были сторонниками монархии Стюартов. Еще в середине XVI в, в результате Реформации государственной религией в стране стало англиканство (разновидность протестантизма). Попытки Стюартов в период Реставрации, то есть во время правления Карла II (1660–1685) и Иакова II (1685–1688), вновь насадить католицизм, пользуясь поддержкой Франции и Рима, неизбежно вызывали усиление антикатолических настроений.

Изабель (Иезавель) — порочная библейская царица-отступница, жена Ахава, царя Израиля. Имя ее стало нарицательный обозначением злой и развратной женщины.

Орден иезуитов — основан в 1534 г.; деятельность его главным образом была направлена на борьбу с протестантством и еретиками.

Тауэр-Хилл — место казни политических преступников в Лондоне в XVI–XVII вв.

'Великий Кир'. — Полное название — 'Артамен, или Великий Кир' многотомный героический роман французской писательницы Мадлен де Скюдери (1607–1701).

Шадвелл Томас (1640–1692) и Уичерли Уильям (1640? - 1716) — популярные английские драматурги эпохи Реставрации.

…требуя оправдания семи епископов… — В 1688 г. семь епископов англиканской церкви, в том числе архиепископ Кентерберийский, были преданы Иаковом II суду за отказ огласить с церковной кафедры королевскую Декларацию об индульгенции, в которой объявлялось о прекращении уголовного преследования католиков. Все семеро епископов были оправданы.

Мария…королева шотландская… — Мария Стюарт (1542–1587), претендовавшая на английский престол и казненная королевой Елизаветой Тюдор.

Г. Э. — Генри Эсмонд, К. - король, П. О. - принц Оранский.

Ученый Дик — Ричард Стиль. См. примечание к стр. 582.

…Смитфилда… где вы поджаривали наших мучеников. — На лондонской площади Смитфилд, недалеко от собора св. Павла, в царствование королевы-католички Марии Тюдор сжигали протестантов.

Рико Поль (1628–1700) — английский путешественник, историк и дипломат, автор 'Истории турецкой империи' (1679).

…владения Великого Могола… — То есть Индия. Великие Моголы династия правителей Индии (1526– 1858), названная так европейскими путешественниками в XVII в.

Следую плохому. — Овидий. Метаморфозы, VII, 20–21. Полная цитата: 'Я вижу и ценю хорошее, а следую плохому'.

Роковое сражение на Бойне… — В 1690 г. низложенный король Иаков II попытался вернуть престол, но был разгромлен Вильгельмом III на реке Бойн в восточной части Ирландии.

Черная полоса на гербе означала, что его владелец является побочным отпрыском этого рода.

К мальчикам нужно вниманье великое. — Ювенал, XIV, 47. Продолжение цитаты: 'Если задумал что- либо стыдное ты — не забудь про возраст мальчишки'.

Обитель пуста, и в святилище нет ничего. — Тацит, 'Истории', V, гл. 9.

Мари Уортли Монтагью (1690–1762) — английская писательница, жена Эдварда Монтэгью, посла в Турции (17161718 гг.). Автор 'Писем из Турции'.

Уоллер Эдмунд (1606–1687) — английский поэт.

…как показывает пример короля Вильгельма… — Кончина Вильгельма III была вызвана несчастным случаем: упав с лошади, которая споткнулась о кочку, он сломал ключицу и после недолгой болезни скончался (1702 г.).

Сент-Джеймский дворец — лондонская резиденция английских королей после свержения Стюартов.

Томас Парр — долгожитель, проживший 152 года (1483–1635).

Хлоя, Стрефон — персонажи пасторального романа Филипа Сидни 'Аркадия' (1581 г., опубл. 1590 г.), олицетворение идиллической брачной пары.

В страхе перед бедностью. — Гораций. Оды, 1, 1, 17.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату