наполняется новым смыслом, рассказывая о судьбе уже знакомых лиц.
Роберт Уолпол (1676–1745) — крупный политический деятель, лидер вигов; премьер-министр Англии в 1715–1717 и в 1721–1742 гг.
…не переехал бы в Ламбет. — То есть не стал бы архиепископом Кентерберийским, первосвященником англиканской церкви; Ламбет — район Лондона, где находилась его резиденция.
…ныне супруги покоятся рядом… — Теккерей, вероятно, забыв о том, что в этом предисловии он 'похоронил' Беатрису, впоследствии вновь выводит ее на страницах романа 'Виргинцы'.
Мадам Ментенон — фаворитка Людовика XIV, с которой он после смерти королевы вступил в морганатический брак.
Версаль и Виндзор — загородные резиденции соответственно французских и английских королей.
Лорд Смотритель Кладовых и Кравчий Утреннего Кубка — придуманная Теккереем придворная должность. Так же, как 'оберштифельциер' (см. выше) то есть 'Главный Сапогосниматель'.
Айртон — один из генералов Кромвеля. Здесь и далее речь идет об английской буржуазной революции 1640–1660 гг., в ходе которой король Карл I был казнен и Англия была провозглашена республикой. Ворчестерская битва (1651) — сражение, в котором Кромвелем была одержана последняя решающая победа над роялистами. Реставрация — восстановление монархического правления в Англии в 1660 г., когда парламентом был возведен на престол находившийся ранее в изгнании король Карл II Стюарт.
Остаде и Миерис — голландские художники XVII в., авторы жанровых картин, изображавших жизнь низших слоев общества. Неллер и Лебрен придворные живописцы соответственно Карла II и Людовика XIV.
Мэншен-Хаус — резиденция лорд-мэра Лондона.
Тайберн — площадь в пригороде Лондона, на которой до 1783 г. совершались публичные казни уголовных преступников.
Хаунслоу-Хит — в XVIII в. прилегающий к Лондону малонаселенный район, дорога через который была опасна для путешественников. В одном из ранних произведений Теккерей назвал ее 'разбойничьим марафоном'.
Поистине богиня — Вергилий, 'Энеида', I, 328.
Круглоголовые. — Так называли сторонников парламента, сражавшихся против роялистов (кавалеров) во время английской буржуазной революции; в массе своей они следовали пуританскому обычаю коротко стричь волосы.
…в двадцать третий год царствования королевы Елизаветы… — То есть в 1581 г. (Елизавета правила с 1558 по 1603 г.). По традиции государственные акты, законы и т. п. датировались годом правления соответствующего монарха.
Иаков Первый (1566–1625) — король Англии с 1603 по 1625 г.
…узурпатор… и далее…протектор… — Оливер Кромвель (1599–1658) вождь английской буржуазной революции. После победы в гражданской войне и казни короля (1649) возглавил республику; в 1653 г. принял титул лорда-протектора.
Джек Черчилль, впоследствии лорд Мальборо (1650–1722) — английский полководец и политический деятель.
…на помощь Штатам, а также против них… — Имеются в виду Нидерландские Штаты (или Республика Соединенных Провинций). Начав войну в 1668 г. против Франция в союзе с Германией и Нидерландами, Карл II в 1670 г. заключил соглашение с Людовиком XIV и выступил против своих прежних союзников.
Кварталы Эльзасия и Уайтфрайерс служили прибежищем преступников, бродяг и несостоятельных должников.
Киллигру Томас (1612–1683) — английский драматург.
Уайтхолл — королевский дворец, периода правления Стюартов.
Леди Дорчестер, фаворитка Иакова II, была дочерью не Томаса Киллигру, а другого драматурга — Чарльза Седли (1639?-1701).
…Есфирь одержала верх над…Астинь. — Согласно Библии, Астинь — жена персидского царя Артаксеркса, которую он покинул, прельстившись красотой Есфири.
…то было время, когда по всей стране гремел клич 'долой папистов'… — Папистами называли католиков, признававших своим духовным главой папу римского; в Англии они были сторонниками монархии Стюартов. Еще в середине XVI в, в результате Реформации государственной религией в стране стало англиканство (разновидность протестантизма). Попытки Стюартов в период Реставрации, то есть во время правления Карла II (1660–1685) и Иакова II (1685–1688), вновь насадить католицизм, пользуясь поддержкой Франции и Рима, неизбежно вызывали усиление антикатолических настроений.
Изабель (Иезавель) — порочная библейская царица-отступница, жена Ахава, царя Израиля. Имя ее стало нарицательный обозначением злой и развратной женщины.
Орден иезуитов — основан в 1534 г.; деятельность его главным образом была направлена на борьбу с протестантством и еретиками.
Тауэр-Хилл — место казни политических преступников в Лондоне в XVI–XVII вв.
'Великий Кир'. — Полное название — 'Артамен, или Великий Кир' многотомный героический роман французской писательницы Мадлен де Скюдери (1607–1701).
Шадвелл Томас (1640–1692) и Уичерли Уильям (1640? - 1716) — популярные английские драматурги эпохи Реставрации.
…требуя оправдания семи епископов… — В 1688 г. семь епископов англиканской церкви, в том числе архиепископ Кентерберийский, были преданы Иаковом II суду за отказ огласить с церковной кафедры королевскую Декларацию об индульгенции, в которой объявлялось о прекращении уголовного преследования католиков. Все семеро епископов были оправданы.
Мария…королева шотландская… — Мария Стюарт (1542–1587), претендовавшая на английский престол и казненная королевой Елизаветой Тюдор.
Г. Э. — Генри Эсмонд, К. - король, П. О. - принц Оранский.
Ученый Дик — Ричард Стиль. См. примечание к стр. 582.
…Смитфилда… где вы поджаривали наших мучеников. — На лондонской площади Смитфилд, недалеко от собора св. Павла, в царствование королевы-католички Марии Тюдор сжигали протестантов.
Рико Поль (1628–1700) — английский путешественник, историк и дипломат, автор 'Истории турецкой империи' (1679).
…владения Великого Могола… — То есть Индия. Великие Моголы династия правителей Индии (1526– 1858), названная так европейскими путешественниками в XVII в.
Следую плохому. — Овидий. Метаморфозы, VII, 20–21. Полная цитата: 'Я вижу и ценю хорошее, а следую плохому'.
Роковое сражение на Бойне… — В 1690 г. низложенный король Иаков II попытался вернуть престол, но был разгромлен Вильгельмом III на реке Бойн в восточной части Ирландии.
Черная полоса на гербе означала, что его владелец является побочным отпрыском этого рода.
К мальчикам нужно вниманье великое. — Ювенал, XIV, 47. Продолжение цитаты: 'Если задумал что- либо стыдное ты — не забудь про возраст мальчишки'.
Обитель пуста, и в святилище нет ничего. — Тацит, 'Истории', V, гл. 9.
Мари Уортли Монтагью (1690–1762) — английская писательница, жена Эдварда Монтэгью, посла в Турции (17161718 гг.). Автор 'Писем из Турции'.
Уоллер Эдмунд (1606–1687) — английский поэт.
…как показывает пример короля Вильгельма… — Кончина Вильгельма III была вызвана несчастным случаем: упав с лошади, которая споткнулась о кочку, он сломал ключицу и после недолгой болезни скончался (1702 г.).
Сент-Джеймский дворец — лондонская резиденция английских королей после свержения Стюартов.
Томас Парр — долгожитель, проживший 152 года (1483–1635).
Хлоя, Стрефон — персонажи пасторального романа Филипа Сидни 'Аркадия' (1581 г., опубл. 1590 г.), олицетворение идиллической брачной пары.
В страхе перед бедностью. — Гораций. Оды, 1, 1, 17.