318
Каэси-ута
Когда из бухты Таго на простор Я выйду и взгляну перед собой,— Сверкая белизной, Предстанет в вышине Вершина Фудзи в ослепительном снегу! 319
Песня, воспевающая гору Фудзи {Из сборника Такахаси Мусимаро}
В стороне далекой Ки Где приносят луки в дань, И в Суруга — стороне, Там, где плещется волна, Между этою и той На границе славных стран, Возвышаясь, поднялась Фудзи — дивная гора! Даже облака небес К ней боятся приплывать, Даже птицам, что летят, Не подняться до нее, И огонь, что в ней горит, Тушат белые снега, Снег, что падает с небес, Тает от огня… Трудно даже и сказать, И не знаешь, как назвать Пребывающее в ней Дивным чудом божество! У подножия лежит Озеро большое Сэ. Это озеро от глаз Скрыто склонами горы. Переходит там народ Реку Фудзи на пути — То стремительный поток, Что бежит с вершины вниз. И в Ямато- стороне, Где восходит солнце ввысь, Мир несет всем божество, Пребывающее в ней. О гора, что вобрала Все сокровища в себя. Ах, в Суруга — стороне Поднялась до облаков Фудзи — славная гора! Сколько ни любуйся ты, Не устанешь никогда любоваться на нее! 320-321
Каэси-ута
320
Пятнадцатого дня В безводный месяц Растаял всюду белый снег, Что покрывал вершину Фудзи, И вот за эту ночь он все покрыл опять! 321
Так высока вершина Фудзи, Что с трепетом глядят на эту высоту… И облака небес Над нею плыть боятся, И в страхе стелятся внизу… 322
Песня, сложенная Ямабэ Акахито по приезде на горячие источники в провинции Иё
В разных сторонах земли, Где правление вершат Внуки славные богов, К нам сошедшие с небес, Много жарких бьет ключей. Но в народе говорят, Что в стране этой Иё Дивной красоты полны — Горы наших островов! И когда с вершин тех гор Взглянешь на деревьев ряд, Над источником, где принц На холме Исанива