- Ничего, - она глотнула, пытаясь сохранить спокойствие. Но едва его рука коснулась ее, как сердце начало колотиться. В ушах оглушительно стучала кровь.
- И ты оставалась в халате, - заметил Брендон.
Ему не следовало напоминать ей об этой ошибке, раздраженно подумала она. Она и так уже тысячу раз казнила себя за это.
- Это, - властно ответила она, - было задумано как демонстрация силы. Мне не хотелось, чтобы ты думал, что я буду чувствовать себя с тобой неуютно, как бы я ни была одета, - лукаво и смущенно призналась она. - Я уже не двадцатилетняя девушка.
- Во многом ты еще осталась ею, - прошептал Брендон, ласково приподнимая ее подбородок. Он рассматривал ее с нежностью, от которой у нее сжалось горло. - И я хочу быть тем, кто сломает твою робость, - добавил он тихо.
- Перестань уходить от темы, - она хотела, чтобы ее слова прозвучали резко, с упреком. Но, странное дело, они скорее были похожи на ласку.
- Давай пообедаем вместе, - предложил он.
- Не могу, - она отвернулась и высвободилась из его объятий. Она не могла ясно мыслить, пока он держал ее вот так, пристально глядя в глаза.
Брендон не пытался ее уговорить. Чувствуя, как его взгляд пожирает ее, она подошла к шкафу и вытащила зимнее пальто. Он молча подошел и подал его ей.
- Тебя не смутило то, что Эмерсон застал нас вдвоем? - спросила она. Его спокойствие контрастировало с ее тоскливой неловкостью. Неужели он сделал это нарочно? Он же присутствовал при том, как накануне Эмерсон предложил зайти за ней и отвезти на работу.
- Эмерсон ничему не помешал, - небрежно заметил он. Под его взглядом она покраснела. Она чуть было не переспала с ним. Она все еще помнила захватывающее дух желание, когда его руки ласкали ее тело. Она знала, какие жесткие волосы у него на груди, знала их цвет, и то, как они выглядят в утреннем свете. А он, унесет ли он подобный образ с собой, ее образ?
Чтобы скрыть смущение, она сказала:
- Ты ведь знал, что дедушка собирается отвезти меня на работу? Потому-то ты и пришел.
- Я вовсе не собирался компрометировать тебя, - серьезно заверил он. - А об Эмерсоне я забыл, - он спокойно взглянул на нее. - Подозреваю, что и ты тоже. Если бы я вспомнил об этом, уверяю тебя, я ушел бы задолго до его появления.
Она смущенно смотрела в пол. Говорит ли он правду? Он подошел ближе, обнял и стал гладить ее спину, пока дрожь не пронзила ее с головы до пят.
- С практической точки зрения, мое присутствие убедило Эмерсона в серьезности наших отношений, - сказал он. - И сейчас расклад не в нашу пользу. Сохраняй спокойствие, не бросай игру, и ты сможешь стать президентом компании - даже не выходя за меня замуж.
Брендон проводил ее к машине и убедился, что она надежно пристегнута.
- Мы уточним наши планы на ланч позже, - настойчиво сказал он, наклонившись, чтобы поцеловать ее в висок. Она открыла рот, чтобы возразить, но он захлопнул дверцу машины, не дав ей ответить.
Она смотрела, как он уходит, невольно восхищаясь его походкой. Этот мужчина был губительно привлекателен - и так же нежен, как и невыносим. Такое сочетание и интриговало, и пугало ее. Она понимала, что быть с ним близкой нелегко, зато приятно и восхитительно. После несчастливого брака, эмоционально разрушительного развода и года одиночества, эта перспектива сама по себе была достаточным искушением для ее здравого смысла. Это-то ее и беспокоило. Она была готова к любовной связи, и Брендон понимал это.
По дороге на работу она обдумывала события этого утра. Хотя дед был шокирован при виде Брендона в ее флигеле в столь ранний час, он был любезен. Брендон приготовил завтрак для человека, приведшего его компанию к потере стоившего много миллионов Эдисто Айленда - а теперь Парадиза. Что же на самом деле происходило между ними? Почему она чувствовала себя так, словно невольно участвовала в решающей стадии их примирения?
Джон Кроуфорд уже ждал ее, когда она появилась в офисе. Он провел рукой по лысеющей голове и устало опустился на стул рядом с ее столом.
- Эмерсон обрисовал мне ваши планы насчет проекта жилого комплекса на Эдисто Айленде, - начал он.
- Парадиз, - поправила она. Чем скорее весь персонал начнет называть его по-новому, тем лучше.
- Я не спорю с вашими идеями. Но их воплощение, однако, может оказаться трудноватым. Вы, безусловно, знаете, как нелегко будет построить клубный ресторан, бар, плюс мини торговую площадь из семи магазинчиков и при этом уложиться в предполагаемые сроки? С площадкой для гольфа и теннисным кортом мы справимся.
- Мне нужно еще получить точные калькуляции из бухгалтерии и из архитектурного отдела, но я знаю, что «Маклин Девелопмент» в состоянии это предпринять. И Эмерсон тоже. Он высказал свое полное одобрение. Осталось только представить проект совету и назначить субподрядчика, чтобы нам помочь.
- Отсюда вытекает вторая проблема, - проговорил Кроуфорд. - «Слоан Констракшн» - единственная фирма в нашем регионе, чей персонал достаточен для того, чтобы справиться со столь большим дополнительным строительством в столь короткие сроки.
- Я не вижу проблемы в том, чтобы нанять их, если других вариантов нет, но сначала я должна убедиться, что это единственный выход, - осторожно сказала Саванна.
- Эмерсон ни в коем случае не согласится нанять Слоана, особенно после той склоки, которую Слоан затеял, потеряв Эдисто Айленд - Парадиз.
Она вспомнила о том, что поведал ей Брендон. Если он упустил эту сделку из-за сговора со стороны старых-друзей-приятелей - а она предполагала, что так оно и было - то у него было полное право сердиться.
- А почему он упустил эту сделку, Джон? - осторожно спросила она, делая вид, что разбирает почту. - Он что, уже провел юридическую проработку, поговорил с владельцами и договорился о продаже?
Джон кивнул.
- Местный банк заявил, что уже исчерпал свои возможности по выдаче кредитов. А в это время процентные ставки все еще росли. И они хотели иметь дело с кем-нибудь, у кого лучшая кредитная линия.
- То есть с нашей фирмой.
- Мы здесь почти пятьдесят лет, а Слоан - всего пять, - развивал свою мысль Джон. - И наша компания ведет дела более консервативно. Во всяком случае, вела, - добавил он, хмуро глядя на новые планы Парадиза.
- Вот что, Джон, если мне удастся найти другую фирму, я, конечно же, найму их. Самое важное - закончить проект Парадиза в соответствии с моими новыми спецификациями до первого апреля. Я признаю, что это гигантский замысел. Кроме того, нам нужно усовершенствовать подход к маркетингу так, чтобы виллы продавались.
Кроуфорд озабоченно вздохнул.
- Ладно, один Бог знает, как мне тяжело контролировать дилеров, менеджеров и банкиров, не говоря уж о бухгалтерии и архитекторах. А Эмерсону все труднее руководить нами.
- Именно поэтому он и собрался на пенсию, - сказала она. - А я пришла, чтобы помочь. У меня тоже есть финансовый интерес в этой фирме, Джон.
- Я искренне надеюсь, что вы знаете, на что идете, - наконец сказал он, поднимая свои округлые формы со стула. - Потому что «Маклин Девелопмент» вкладывает в Парадиз гораздо больше, чем мы планировали. И если это приморское жилье не удастся продать, то у нас будут чертовские долги.
Она широко исследовала рынок - спады, кризисы и взлеты продаж за последние десять лет. И знала, что заставляет нынешних отцов семейств и других людей в двадцать-тридцать лет - в лучшем для покупки дома возрасте - приобретать недвижимость. Проблема лишь в том, чтобы убедить дилеров, что она права в своих ожиданиях и увидеть, как их вера в успех заражает клиентов.
- Виллы будут проданы, Джон. Клянусь.