удовлетворения. Он точно знал, как прикоснуться к ней, заботясь об ее удовольствии, как никто. Желание поглотило ее, и катаклизм чувств потряс все ее тело. Руки вцепились ему в плечи, это был единственный способ приглушить стон.
Он отодвинулся.
- Отведи меня в свою постель, - прошептал он. - Немедленно.
Она подняла на него затуманненые страстью глаза. Он терпеливо ждал, когда она решится. Но стоило прекратиться его соблазнительным прикосновениям, как к ней вернулись трезвость и здравомыслие. Она внимательно оглядела его, удивляясь, как легко они дошли до столь запретных удовольствий. Что она делает, она же чуть не пустилась в неуместную страстную авантюру.
Его рубашка была расстегнута до пояса, лицо пылало от желания. Несмотря на отсрочку, он в каждом дюйме был напряженным требовательным мужчиной. Ее охватила паника. Подавленные страх и сомнения вернулись с новой силой. Хочет ли она этого? Броситься в объятия мужчины, если она даже не знает, можно ли ему доверять? Мужчине, который был архисоперником ее фирмы?
Брендон не спускал с нее глаз. Уголки его губ поникли. Он коснулся теплыми губами ее виска. Она чувствовала неумолимое давление его желания на свои бедра.
- Ты все еще сомневаешься? - вздохнул он.
- Прости, - пробормотала Саванна, уткнувшись ему в рубашку. Ей вдруг захотелось плакать от смятения и разочарования. Она прикусила губу и сморгнула горячие слезы сожаления и унижения.
Сердце Брендона билось о ладони, которые она положила ему на грудь. Она подняла лицо и прочла разочарование в его глазах.
- Мне не нравится, когда меня соблазняют, - сказал он хриплым срывающимся голосом, - но я все понимаю. - Он криво усмехнулся. - И я догадываюсь, что на сегодняшнее утро я получил даже больше, чем приветственный, прощальный и промежуточные поцелуи.
Саванна расслабилась.
- Ты не сердишься?
- Я чертовски разочарован, - прохрипел Брендон сквозь зубы, отходя от нее. Уперев руки в бока, он смотрел на огонь. - Начав целовать тебя сегодня утром, я понял, что ты не готова заниматься любовью. Но я надеялся, что сумею уговорить тебя, - он хитро посмотрел на нее. - И поделом мне, а?
Саванна натянула рубашку на плечи и завязала халат. Она покраснела, не зная, что ответить.
- Брендон, я…
Он резко прервал ее.
- Все нормально. Я умею быть терпеливым, Саванна, - он окинул ее взглядом с ног до головы. - А вчера вечером я решил, что буду ждать, сколько бы времени на это не ушло.
Ее пульс бешено колотился. Если он снова к ней прикоснется, она ему отдастся.
- Хочешь еще кофе? - бессмысленно предложила она.
- Нет, думаю, мне пора, - он нашел свой пиджак. Саванна проводила его до двери, наблюдая, как он застегивает рубашку на груди.
- Спасибо за завтрак, - сказала она, открывая дверь, эти слова после всего произошедшего прозвучали нелогично.
- Рад быть полезным, - Брендон наклонился и еще раз легонько поцеловал ее в губы. Его нежный внимательный взгляд завладел всем ее вниманием, несмотря на хлынувший на них холодный воздух. - Саванна, я…
Звук покашливания, исходящий из еще одного мужского горла, заставил его замолчать на полуфразе, и Саванна застыла на месте. Они с Брендоном одновременно обернулись и посмотрели в ледяные голубые глаза Эмерсона Маклина.
ГЛАВА восьмая
- Саванна, ты, кажется, не ждала меня, - сказал старый джентльмен, укоряюще приподняв бровь. - А ведь я обещал отвезти тебя в офис сегодня утром, - напомнил он. Прежде чем продолжить, Эмерсон бросил осуждающий взгляд на Брендона. - Мы собирались обсудить твое… положение.
Она вспыхнула. Присутствие деда в столь неподходящий момент казалось ей унизительным.
- Я… я, кажется, забыла, - пробормотала она.
- Очевидно, - согласился он, по-прежнему внимательно разглядывая ее. - Мне подождать, пока ты оденешься, или зайти позже, когда уедет твой кавалер?
Брендон с завидным спокойствием держался в кильватере плохо скрываемого неодобрения Эмерсона.
- Дорогая, может быть ты пригласишь деда войти, - любезно предложил он, по-хозяйски обхватив ее за талию. - Сегодня холодное утро.
- Заходи, пожалуйста, - она проводила деда в дом, в ужасе от того, что забыла все свои хорошие манеры. Что с ней происходит?
- На сегодня предсказывают до 45 градусов по Фаренгейту, - поддерживал беседу Брендон.
Взгляд Эмерсона остановился на трех незастегнутых пуговицах на его рубашке и развязанном галстуке.
- Здесь, кажется, тепло, - заметил он. Брендон понимающе улыбнулся и потер подбородок, но рубашку застегивать не стал. Саванна молча глядела в пол. Она проклянет себя, если станет оправдываться, объясняя свой выбор общества и времени встречи. Но Брендон не собирался облегчать ее участь, и, как и следовало ожидать, ее дед повел себя как персонаж из викторианской морализаторской драмы.
Эмерсон неторопливо прошествовал через комнату, заложив руки за спину. Он остановился перед камином, чтобы погреться. Потом снова повернулся лицом к Саванне, и его взгляд упал на пару кофейных чашек на столе, Эмерсон перевел глаза на разбросанные в беспорядке по кухне тарелки из-под завтрака. И покачал головой с немым укором.
Это ее доконало. Касается его это или нет, она хотела, чтобы Эмерсон знал, что Брендон
- Ты собираешься спросить, что здесь происходит? - беспечно поинтересовалась она, надеясь таким образом начать очаровательно изложенную историю о завтраке с доставкой на дом.
Но Эмерсон решительно прервал ее быстрым безразличным движением руки.
- Я вовсе не собираюсь, Саванна, вмешиваться в твою личную жизнь. В конце концов именно я настаивал на том, чтобы ты начала выходить в общество и, - он многозначительно прокашлялся, - немного развлеклась. И этот мужчина - твой жених. Ведь это так, Саванна? - и его взгляд показывал, что лучше уж Брендону быть ее женихом.
Она глотнула. Брендон обнял ее крепче и, подбадривая, привлек к себе.
- Не беспокойтесь, сэр. Я не имею ни малейшего намерения бросить Саванну перед алтарем.
Что верно, то верно, кисло подумала она. Точнее, он не собирается даже встретиться с ней там. Саванна выдавила из себя улыбку и выскользнула из его РУК.
- Брендон как раз собирался уходить, - холодно сообщила она Эмерсону. Ну почему он не застегнул свою рубашку? Он что, собирается и дальше смущать ее? Разве он не понимает, какой униженной она себя чувствует, сознавая, что, по мнению Эмерсона, он провел здесь всю ночь? О, какая ерунда, ну почему она так старомодна?
Брендон взглянул на часы.
- Честно говоря, у меня есть еще несколько минут, - весело поправил ее он. - Налить вам кофе, Эмерсон? Кажется, у нас еще осталось. Если нет, я всегда могу сварить свежий.
- Спасибо, - ее дед вздохнул и снял пальто.
Когда Брендон вышел из комнаты, чтобы принести кофе, Саванна беспокойно обдумывала ситуацию. Честно говоря, у нее не было никаких шансов элегантно выкрутиться из такого неловкого положения. И уж никак этот момент не подходил для того, чтобы сообщить Эмерсону, что ее помолвка - чистая мистификация, задуманная для того, чтобы убедить его согласиться с ее незамужним существованием. Ее вид «только-