чувствую – это лишь часть Его.
Да будет и так дальше.
Хантаа улар.
Для укрепления воли и развития уверенности (1)
В тайге много дорог. По ним можно ездить бесконечно. Плутать, возвращаться, заворачивать и трястись. Они ведут в свои стороны, к своим направлениям, к своим мечтам.
Рано или поздно человек все равно выйдет к людям, но его усилия могут быть слишком преувеличены.
Стоит встать и подумать, куда двигаться дальше. Внешние приметы помогут сориентироваться, но выбор в любом случае будет сделан внутри. От него зависит дальнейшая судьба. Время, потраченное на плутание в тайге, или время, ведущее к селениям, – выбор каждого.
Можно быть там, где есть, а можно искать неизвестно где самого себя. Ты все равно с собой, где бы ты ни был. Твой путь – к самому себе.
Дорога, ведущая к людям, – это путь размышлений на грани экстрима. Самое важное, выйти из тайги к самому себе или вернуться в нее для поиска нового размышления о жизни.
Сидя на камне у горной реки можно понять, что все просто. Это и есть – смысл.
Хантаа улар.
Для укрепления воли и развития уверенности (2)
Собрал я себя в дорогу, пошел вдоль берега реки против течения. По пути много интересного увидел. То мне птица навстречу вылетит, то зверь на тропинку выйдет, то рыба из воды выпрыгнет, а то вода в ноги бросится. Крутые скалы на воду смотрят, глубоко вода дышит под ними. Деревья свои песни поют, на ветру клонятся. Я, знай себе, иду, к своей цели стремлюсь. Ждет меня у истоков реки моя душа – моя лодка. Дойду, сяду в нее и поплыву в море.
Мир для меня – путешествие к самому себе.
Хантаа улар.
Чтобы просьбы выполнялись
По длинным лабиринтам старинной крепости плыву рядом с бесплотным духом – проводником сновидений. Оглядываюсь по сторонам и любуюсь теми изразцами, которые попадаются на моем пути.
Дух – проводник сновидений ведет меня к глубокому колодцу, расположенному в середине лабиринта, чтобы показать мне самого себя. Там, на далекой глубине, находится мое отражение себя, которое создано Богом много тысячелетий назад, и способно изменить меня практически мгновенно, если с ним встречусь. Я хочу измениться и поэтому стремлюсь к самому себе в самые глубины своей вселенной.
Я – это я. А кто тот человек, который утверждает, что он – это он? Может быть, он – это он, а может быть, он – это я?
Я люблю делать себе приятное, и кем бы я ни был, и кем бы ни был он, я приказываю самому себе, и приказы мои выполняются. Попрошу я что-нибудь и у другого, тем более что мне еще долго путешествовать по временному пути лабиринта.
Хантаа улар.
Для взаимного уважения (1)
Вырыт в пустыне арык. Люди и звери приходят к нему напиться. Никто здесь друг друга не ест, никто друг на друга не нападает. Уважают друг друга живые существа, таково правило! Любовь для людей – это живительный источник! Уважайте друг друга (имя) и (имя). Друг на друга не нападайте, друг друга уважайте, друг другу жить давайте. Жизнь она каждого своим одарит!
Хантаа улар.
Для взаимного уважения (2)
Выйду в широкое поле. Крикну полевым духам свою просьбу. Придут полевые духи, сделают, как я желаю. Подпояшет меня ветер своим волнением. Возьмет меня за руку вода речная. Споет мне песню Земля-матушка. Поделюсь счастьем своим и любовью с (имя). Подарю ей свое сердце и тепло в нем. Буду нести ей добро и радость. От нее буду ждать добра я великого. Смоют дожди наши беды, скроют тучи наши страдания. Откроется нам голубой уголочек мира. Там мы поселимся и станем птицами.
Спасибо тебе, природа милая, за подарки твои и сокровища! За то, что слышишь меня очень чутко ты и понимаешь все мои просьбы ты!
Хантаа улар.
Усилить любовь
Направляю любовь своего сердца к (имя). Усиливаю эту любовь ветром страстным, огнем прекрасным, водою чистой, землею каменистой. Раздуваю свою любовь, разжигаю свою любовь, умываю свою любовь, укрепляю свою любовь. Все стихии на моей стороне, все части света мои союзники!
Живет моя любовь в сердце (имя). Живет моя любовь в голове (имя). Живет моя любовь в душе (имя). Никуда (имя) от моей любви не уйти, никуда не скрыться. Чувствует (имя) мою любовь. Знает (имя) мою любовь. Любит (имя) мою любовь, и свою любовь мне взамен дарит.
Два человека как одно целое, как одно общее, как одно единое.
Так есть, и так будет.
Хантаа улар.
Закрепить любовь
Как дали мне имя мое (имя) от рождения мои родители, как имя свое люблю и не меняю его, так пусть (имя) меня любит и ни на кого меня не меняет. Пусть ласков ко мне будет, заботлив. Пусть за мной ходит и на меня любуется. Пусть гладит меня, прикасается. Пусть обществом моим наслаждается.
Как судьба человека к нему постоянна, так пусть и (имя) ко мне постоянен будет. Любовь его пусть цветет и меня радует.
Хантаа улар.
Заставить дарить подарки (женский)
Дай, Господи, моим прихотям «зеленый» свет. Дай, Господи, моим желаниям мягкую дорогу. Дай, Господи, моим мыслям прозрачное утро.
Снаряди меня, Господи, на нежность и внимание. Открой мою красоту (имя). Позволь мне стать его королевой.
Приму любые подарки с благодарностью. Буду дарить радость и получать удовольствие.
Слава Тебе, Бог мой Великолепный!
Хантаа улар.