Мэг вглядывалась в мужа Алиссы и восхищалась его самообладанием. Она поняла, что это очень сильный человек, которому пришлось много страдать.
После того как ему была сделана операция, продолжал Роберт, они с Диреком не имели возможности видеться вплоть до отъезда Алиссы в Лос-Анджелес. Когда она уехала, Дирек пришел к Роберту домой. Натали была на свидании. К сожалению, она вернулась домой слишком рано и сразу же пошла к отцу. Когда она подходила к дверям его спальни… — в этом месте рассказа Роберт остановился, чтобы перевести дух, — …она услышала какие-то странные звуки.
Мэг посмотрела на Натали. Девочка беззвучно плакала, слезы размывали тушь…
— Ее охватила паника, — сказал Роберт. — Она подумала, что со мной что-то случилось.
Натали подняла голову:
— Я услышала чужой голос. Я думала, что он делает тебе больно, папа!
Роберт кивнул. Он был чернее тучи.
— Я знаю, милая.
Капитан повернулся к Натали:
— С этого момента рассказывайте вы, мисс. Только правду.
Натали утерла слезы:
— Я спустилась в библиотеку и взяла пистолет. Потом я вернулась наверх к папиной спальне. Все произошло так быстро, так быстро… Они были в постели… вместе. — Натали замолчала и стала нервно грызть ногти. — Дирек увидел меня. Он вскочил и попытался отнять у меня пистолет. Тот и выстрелил…
Мэг внимательно смотрела Натали в глаза. В них была пустота. Казалось, девушка находится в трансе и говорит то, что уже репетировала много раз.
— Я просил правду, — сказал капитан, который, видно, тоже что-то почувствовал.
Натали уставилась на свои пальцы, не поднимая головы.
— Они были не в постели, не так ли?
Натали молчала.
— Зачем Диреку Лайонсу было ложиться в постель в своем итальянском костюме? А ведь установлено, что он был одет, когда в него стреляли.
Натали закрыла лицо рукой и зарыдала.
— Капитан, — вмешался Роберт, — я сейчас все объясню. — Он глубоко втянул в себя воздух, затем медленно выдохнул. — Дирек сидел на краю кровати, а я… — он запнулся и закрыл глаза, — а я стоял перед ним на коленях.
Капитан нахмурился, явно не понимая. В отличие от Мэг. Она взглянула на Натали — та сидела с опущенной головой, волосы закрывали ей лицо. «Господи, — подумала Мэг, — бедное дитя. Сможет ли она остаться такой же после всего, что увидела тогда?»
— Это называется фелляцией, — сказал Роберт, открыл глаза и с несвойственной ему резкостью в голосе добавил: — Если вам незнакомо это слово, посмотрите его значение в словаре.
Капитан отвернулся и вновь отошел к окну.
— Я находился спиной к двери, — продолжал Роберт. — Натали сначала бросился в глаза Дирек. Он прижимал мою голову к себе руками… Наверно, дочь подумала, что он меня душит…
Натали зарыдала в полный голос.
— Она бросилась на него, завязалась борьба. И пистолет случайно разрядился.
Капитан продолжал смотреть в окно.
— А потом вы перетащили труп вниз. В библиотеку. Чтобы все выглядело так, будто в дом пробрался вор, — проговорил он.
— Глупо, конечно, — еле слышно сказал Роберт.
— И вы рассчитываете на то, что мы во все это поверим?
Мэг посмотрела на Роберта, увидела муку на его лице. Он переводил несчастный взгляд с капитана на дочь и обратно. В комнате опять повисло долгое молчание. Наконец Натали медленно подняла голову.
— У меня царапина, — сказала она, вытягивая перед собой руку. — Он задел меня.
После секундного колебания капитан обернулся и подошел к Натали. Он поднял ее руку к свету и осмотрел царапину.
«Все произошло действительно случайно, — поняла Мэг. — И именно так, как они рассказали. Во второй раз».
Мэг знала также, что Натали будут обследовать на предмет обнаружения ВИЧ-инфекции. Вряд ли, конечно, Диреку удалось заразить ее, но проверить все равно было необходимо.
Капитан нахмурился:
— Зачем же вы до сих пор лгали?
Роберт выпрямился на своем стуле.
— Это была моя идея, — сказал он. — Я хотел уберечь от всего этого Алиссу. И дочерей. Уберечь их от скандала, который неминуемо разразился бы, как только мир узнал бы, что их муж и отец всего лишь… — он запнулся, но договорил: — паршивый голубой.
Натали с шумом отодвинула свой стул и подбежала к Роберту. Наклонившись, она обхватила его руками, и они оба зарыдали.
И в ту минуту Мэг поняла, что, если пытаешься уберечь жен, мужей, детей или даже возлюбленных от неприятностей и страданий, часто все оборачивается еще большими неприятностями и страданиями.
Она взяла свой кейс и сказала капитану:
— Пойдемте. Оформим официально мой статус.
Глава 19
— Что вы натворили?! Невероятно! Вы хоть понимаете, что вы мне тут устроили?!
Мишель стояла напротив Алиссы и Данни, устремив на них горящий от ярости взгляд. Алисса про себя усмехнулась. «Если бы не ЭТО, Мишель впервые появилась бы в полицейском участке, наверно, только в том случае, если бы ей пришлось устраивать в полиции какой-нибудь благотворительный вечер».
— Ничего мы тебе тут не устроили! — взглянув на дочь, тем же тоном проговорила Алисса. Глядя на Мишель, Данни заметил между тем, что Алисса, наверно, выглядела точно так же какие-нибудь двадцать четыре года назад, когда ушла от Джея.
— Вы мне все испортили! Все! Неужели ты всерьез думаешь, что Дэвид захочет теперь на мне жениться?! А даже если и захочет, его родители просто не допустят этого!
— Тем лучше. Твой Дэвид все равно задница.
— Мама! Как ты можешь?! — вскричала Мишель. — Дэвид самый выгодный жених во всем городе, и ты это отлично знаешь!
Алисса отвернулась от дочери.
— В свое время твой отец тоже был самым выгодным женихом во всем городе.
Мишель всхлипнула:
— Это несправедливо! Это несправедливо, мама! И за каким чертом я вообще здесь торчу, я даже понятия не имею! Я ничего такого не делала!
— Таков порядок, — проговорил Данни. — Им нужно допросить всех, кто в тот момент мог быть дома.
— Но я же сказала, что меня не было дома! Они что, не верят? Боже, как все это унизительно!
Алисса вздохнула:
— Для нас это тоже, между прочим, не увеселительная прогулка.
Мишель фыркнула и поправила ленту в волосах.
— Но ты, пожалуйста, не сравнивай меня с ними! Ведь не я, а Натали застрелила этого папиного… как там его звали! Это их дела, а не мои! Господи, я просто не представляю, как после всего этого мы покажемся на гала в пользу бездомных!