Когда Кэрри вернулась с напитками на палубу, Наташа вопила:

— Нет, я не могу! Мы налетим на скалы. Мэтт, нет!

— Не говори глупости, — успокаивал ее Мэтт. — У тебя все получится. Ты должна научиться управлять яхтой.

Она держалась за штурвал, а Мэтт стоял у нее за спиной.

— Я хочу научиться, но тебе придется меня держать, милый, — проворковала Наташа.

— Не бойся, Таша, ты не разобьешь яхту, и мы не налетим на скалы. Я схожу, проведаю Роба — посмотрю, жив ли он. Если тебе понадобится помощь, покричи меня или обратись к Кэрри и Лоле.

Сказав это, Мэтт отправился вниз, в салун.

— Кажется, у меня получается! — заявила Наташа, с победной улыбкой взглянув на Кэрри. — Я талантливая ученица.

Глава 37

Был ранний вечер, когда Кэрри и Мэтт возвращались пешком из гавани в кемпинг. Разговор не клеился. Мэтт был молчаливым, даже угрюмым, его явно что-то тревожило. Может, все дело в Наташе? Кэрри видела его лицо, когда он стоял у Наташи за спиной возле штурвала, однако в остальном он вел себя по отношению к ней совершенно нормально. Скорее всего, решила Кэрри, главная проблема Мэтта — это брат. Роб протрезвел, только когда они повернули обратно и поплыли в порт.

В верхней части города Мэтт взял Кэрри за руку и подвел к каменному ограждению. Кэрри затрепетала от прикосновений его пальцев. Они стояли, разглядывая город и пристань. Густые облака закрыли солнце, и в некоторых окнах, несмотря на ранний час, горел свет.

— Я рад, что ты поговорила с Лолой, — сказал Мэтт.

— Да, мы поговорили. Она — чудесная. Я хотела бы с ней дружить.

Мэтт кивнул, но ничего не сказал. Кэрри была разочарована. Она не ждала похвалы, но надеялась, что он раскроется чуть больше, поэтому предприняла еще одну попытку:

— Я подумала, что лучше все откровенно обсудить, хотя разговор был, конечно, не из легких. — У нее взволнованно забилось сердце при виде его улыбки. Кэрри знала: на яхте что-то произошло; это была поворотная точка в их отношениях. — Но о таких вещах не стоит молчать, правда? Если держать их в себе, возникает какая-то неловкость.

Мэтт смотрел на Кэрри не отрываясь, и, в конце концов, ей захотелось отвести взгляд. Когда Мэтт заговорил, в его голосе сквозило нечто похожее на сожаление:

— Если ты ждешь от меня каких-то откровений, то можешь расслабиться.

Он сказал «откровений» таким тоном, как будто речь шла о какой-то болезни или слабости. Кэрри невольно улыбнулась.

— Я ничего от тебя не жду, Мэтт, а тем более откровений, — заверила она.

— Мне кажется… — мягко произнес он и ласково дотронулся до ее щеки, от чего по всему телу Кэрри побежали мурашки. Она затаила дыхание, думая, что сейчас он скажет ей о своих чувствах, но он словно окунул ее в ледяную воду. — Мне кажется, нам пора возвращаться домой. Думаю, мы оба получили от этой поездки все, что хотели. Я прав?

«Домой». Это слово резануло Кэрри по сердцу, точно острый нож. Она еще не готова возвращаться. Она хочет еще немного побыть здесь.

— Кэрри, ты больше не любишь Хью?

Она уже знала, что ответить — поняла это неделю назад, а может, гораздо раньше.

— Я не забыла его и до сих пор злюсь на него и Фенеллу за то, что они так жестоко обошлись со мной, но я больше не желаю тратить на них свои душевные силы. Да, я хотела ему отомстить, но теперь уже не хочу. Весь мой гнев куда-то пропал. — Она замолчала и судорожно сглотнула. — Я действительно любила Хью. И, наверное, какая-то часть моей души отдана ему безвозвратно.

— Но ты его больше не любишь? — осторожно спросил Мэтт.

— Пожалуй, нет. Было бы безопасней думать, что я до сих пор к нему неравнодушна, но я подозреваю, что наши чувства были вовсе не такими сильными, как мне когда-то казалось. Скорее всего, со временем наши отношения превратились в чисто деловое партнерство — ферма, наш образ жизни, финансовые вопросы… Знаешь, даже если бы я могла, я не стала бы поворачивать время вспять. Я не хочу, чтобы он вернулся в мою жизнь — даже таким, каким он был до встречи с Фенеллой. Он мне больше не нужен.

— Значит, ты исцелилась.

«От любви к Хью — возможно, — подумала Кэрри. — Но теперь передо мной встала новая проблема в виде высокого статного красавца».

— А ты? — спросила она, превозмогая волнение.

— Что я?

— Ты получил от этой поездки то, что хотел?

Он помолчал, потом ответил:

— Когда меня отправляли домой из Тамана, мне приказали четыре месяца валять дурака — ничего не делать и скучать до отупения. Но ты, Кэрри, прекрасно знаешь, что я выполнил этот приказ с точностью до наоборот.

Он протянул ей руку, призывая двигаться дальше — во всех отношениях. Она понимала, что больше ничего от него не добьется, поэтому не стала продолжать разговор. Ей хотелось сказать, что, избавившись от привязанности к Хью, она не избавилась от влечения к мужчине и что мужчина, к которому ее влечет, — это как раз он, Мэтт. Но, разумеется, она никогда бы не осмелилась на подобные признания.

Глава 38

На следующее утро они загрузили вещи в Долли и пустились в долгий обратный путь из Корнуолла в Оксфордшир. Ехали утомительно медленно. Долли выжимала не больше пятидесяти миль в час, а некоторые дороги были сложными и извилистыми. Несколько миль они тащились за трактором, не в состоянии его обогнать. Почти всю дорогу Мэтт барабанил пальцами по рулевому колесу и тихо ругался сквозь зубы. Как поняла Кэрри, он терпеть не мог, когда на его пути возникали препятствия. Зато ее саму нисколько не раздражала их черепашья скорость. Напротив, Кэрри была даже рада, что путешествие затягивается.

К концу дня они доехали только до северного Девона. Изнемогая от жажды и голода, они, наконец, остановились отдохнуть у края эстуария. Мэтт расхаживал взад-вперед, а Кэрри сидела на ограде и жевала пирог с мясом. Потом она взглянула на часы. Надо ехать, иначе они попадут в час пик, и за их фургоном выстроится очередь из сердитых жителей пригорода, которые потянутся с работы домой. Автомобилисты будут яростно сигналить и орать, не выказывая никакого уважения к почтенному возрасту Долли. Кэрри уже хотела предложить Мэтту расположиться где-нибудь на ночлег, когда он бросил в урну банку из-под кока- колы и запрыгнул на пассажирское сиденье.

— Поехали, — прорычал он, пристегнувшись. Перед самым бампером Долли припарковался минивэн, и было не так-то просто выехать на дорогу. Кэрри знала: чтобы освободить место для маневра, надо сначала подать назад. Она установила огромный ржавый переключатель скоростей на реверс и нажала на педаль акселератора.

Сзади раздался громкий удар.

— Твою мать! Мы все делаем не так! — заорал Мэтт. Кэрри зажмурилась, прекрасно понимая, что произошло.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату