— Видишь ли, Лола, Мэтт не из тех мужчин, которые способны остепениться. Он всегда был непоседой, мы с ним знакомы не первый год.
— Да, я знаю. Он все мне рассказал — про то, как вы вместе учились в университете, про твоего жениха и про то, что ты натворила в церкви. Ты молодец! То есть я, конечно, тебе сочувствую, но если бы человек, которого я любила, так со мной поступил, я бы сделала то же самое.
Кэрри остановилась и поставила сумку на тротуар, прислонив ее к стене. Подниматься в горку было трудно, но реплика Лолы лишила Кэрри последних сил.
— Значит, Мэтт рассказал тебе про свадьбу?
— Ну да, а что здесь такого? Он такой милый!
Милый? О да, еще какой! Странно, что он не додумался дать объявление в газеты. Или сообщить об этом происшествии в «Скай ньюс», чтобы о нем раструбили всему миру.
— Ты ему далеко небезразлична, — поспешно сказала Лола.
— Я в этом не сомневаюсь, но он зря обо мне беспокоится. Тот эпизод остался в далеком прошлом. Сейчас я совершенно другой человек.
Лола подняла сумку Кэрри, и лицо ее просияло.
— Да? Ты, в самом деле, стала другой?
Кэрри не хотела грузить Лолу своими проблемами. Зачем? Она такая хорошая, хоть и немного не от мира сего.
— Да. Та Кэрри, о которой тебе рассказывал Мэтт, — сумасшедшая дура…
— Я не верю, что ты была дурой!
— Была. Но теперь поумнела. Той Кэрри больше нет.
Они подошли к воротам кемпинга. Кэрри надеялась, что Лола не захочет идти с ней. Ну, Мэтт, ну, негодяй! Вскружил голову такой замечательной девушке, выболтал ей все секреты Кэрри, а потом переключился на Наташу.
Лола посмотрела на оранжевое чудо по имени Долли.
— Это ваш автофургон? Ой, смотри, там Мэтт! Можно, я с ним поздороваюсь?
— Конечно, а мне надо сбегать в магазин — кое-что купить, — брякнула Кэрри первое, что пришло на ум.
На самом деле ей просто не хотелось присутствовать при их встрече. Вообще она была большой трусихой и очень надеялась, что Мэтт сам скажет Лоле про Наташу.
— Отнести твою сумку с продуктами? — предложила Лола.
— Да, если тебе не трудно, — отозвалась Кэрри и только потом поняла, что говорит в точности как Наташа.
В магазине Кэрри долго стояла в очереди за группой подростков, которые пытались выпросить у продавца сидр в бутылках. Но как оказалось, время было потрачено не зря: вернувшись к фургону, Кэрри поняла, что объяснение уже состоялось. Мэтт стоял в палатке, держа Лолу в своих объятиях. Даже со стороны было видно, что он обнимает ее чисто по-братски. Кэрри замедлила шаг. Он целовал Лолу в макушку — так же, как целовал Кэрри после спектакля в театре «Минак», — нежно, но твердо давая понять, что между ними ничего не может быть.
Она уже хотела потихоньку уйти, но Мэтт ее увидел.
— Подожди, — сказал он одними губами.
Кэрри застыла на месте. Он дал Лоле большой белый носовой платок, и та шумно высморкалась. Кэрри не хотела ставить Лолу в неловкое положение, поэтому сделала вид, что только что подошла — протопала к фургону, стараясь произвести как можно больше шума. Мэтт что-то прошептал Лоле на ушко. Она поспешно вытерла лицо и обернулась. Глаза ее влажно сияли, щеки порозовели, но на губах играла улыбка.
— Ты купила, что хотела? — мужественно спросила Лола, и сердце Кэрри дрогнуло от жалости.
— Да, спасибо.
Она нарочно зашуршала бумажным пакетом.
— Ну, я пойду, — сказала Лола.
— Хочешь, я тебя провожу? — вызвался Мэтт.
Лола покачала головой и храбро улыбнулась.
— Нет, спасибо. Я прекрасно доберусь сама.
— Она расстроилась? — спросила Кэрри после того, как Лола ушла.
— Ничего, успокоится, — ответил Мэтт.
— Это ты ее расстроил.
Его лицо потемнело.
— Что ты сказала?
— Да так, ничего.
— Нет, Кэрри, ты обвиняешь меня в том, что я расстроил Лолу?
Взбешенная его самоуверенностью, Кэрри взорвалась:
— Да, обвиняю. Неужели ты не видишь, что причинил ей боль? Она готова целовать землю, по которой ты ходишь, а ты просто использовал ее — переспал и бросил, как… как старый пакет из-под чипсов! Как только появилась Наташа, ты тут же забыл про Лолу.
Кэрри дрожала от негодования.
— Ты все сказала? — рявкнул он.
— Нет, не все. Я очень зла на тебя, Мэтт.
— Опять?
Сердце ее отчаянно колотилось.
— Да, опять.
— И что же на этот раз?
— Ты рассказал Лоле про свадьбу. Про то, как я испортила цветы. Зачем ты это сделал?
— Я не знал, что твой садоводческий вандализм не подлежит огласке. Прости, если я поставил тебя в неловкое положение, но Лола хотела знать о тебе, и я ей рассказал. Да, я упомянул Хью и объяснил, что ты приехала сюда, чтобы успокоиться и как-то изменить свою жизнь.
— Я никогда не говорила, что приехала сюда, чтобы изменить свою жизнь. Я никогда не обсуждала с тобой свои чувства к Хью. С чего ты взял, что ты меня знаешь?
— Я почти месяц живу с тобой в одном автофургоне. Думаю, за это время я получил некоторое представление о твоем характере.
— Вот как? Значит, ты меня знаешь? Тебе нравится обсуждать меня, как будто я… подопытный кролик?
Он громко расхохотался, но она уже взвилась, как ракета. Ракета с горящим запалом.
— Ты и Наташе обо мне рассказал? Вы, наверное, до упаду смеялись надо мной, когда трахались!
Кэрри, кипя от возмущения, ждала, что Мэтт на нее накричит. Господи, как ей хотелось, чтобы он на нее накричал! Это было бы справедливо. Разве можно спорить с человеком, который до жути спокоен? Но он не стал кричать. Вместо этого он осторожно взял со стола свой бумажник, повернулся к ней лицом и мягко сказал:
— Во-первых, Кэрри, я никогда не стал бы говорить о тебе с Наташей. Во-вторых, когда я занимаюсь любовью с Наташей, то единственный человек, о котором я говорю и о котором думаю, — это Наташа. — Мэтт протянул руку и коснулся ее щеки. — И, в-третьих, если ты ревнуешь меня к Наташе или к Лоле и сердишься из-за того, что сама хочешь со мной переспать, то ты только скажи, и я тут же это исправлю.
Глава 31
Когда Мэтт ушел, Кэрри не смогла заплакать. Слишком велики были потрясение и злость. Кэрри