Розенкранц

– Я?

Гильденстерн

– В письме все объяснено. Надо полагать.

Розенкранц

– И это все, да?

Гильденстерн

– Что?

Розенкранц

– Мы доставляем Гамлета к английскому королю, вручаем ему письмо, и – что дальше?

Гильденстерн

– Может быть, в письме что-нибудь насчет нас; тогда есть будущее.

Розенкранц

– А если нет?

Гильденстерн

– Трудно сказать – тогда все.

Розенкранц

– То есть неопределенность?

Гильденстерн

– Да.

Пауза.

Розенкранц

– Неужто есть надежда на неопределенность? (Пауза.) А кто теперь король Англии?

Гильденстерн

– Зависит от того, когда мы туда доберемся.

Розенкранц

– А что, ты думаешь – в письме?

Гильденстерн

– Ну... заверения в лояльности. Просьба о благосклонности. Напоминание об обязательствах. Смутные обещания. Уравновешенные неясными угрозами... Дипломатия. Приветы членам фамилии.

Розенкранц

– И о Гамлете?

Гильденстерн

– Да, конечно.

Розенкранц

– И о нас – со всеми подробностями?

Гильденстерн

– Разумеется.

Пауза.

Розенкранц

– Значит, мы имеем письмо, которое все объясняет.

Гильденстерн

– Да, оно у тебя.

Розенкранц понимает эти слова буквально. Он начинает шарить по карманам и т. д.

– В чем дело?

Розенкранц

– Письмо.

Гильденстерн

– Оно у тебя?

Розенкранц (нарастающий ужас).

– У меня? (Лихорадочно ищет.) Куда я его мог засунуть?

Гильденстерн

– Не мог же ты его потерять.

Розенкранц

– Я должен его найти!

Гильденстерн

– Странно, я думал, он дал его мне.

Розенкранц смотрит на него с надеждой.

Розенкранц

– Да, наверно.

Гильденстерн

– Но у тебя такой вид, будто ты уверен, что получил его ты.

Розенкранц (вопль).

– Я и уверен!

Гильденстерн

– Но если он дал его мне, то нет никаких оснований, чтобы оно оказалось у тебя; в связи с чем я не понимаю, из-за чего весь этот крик, что у тебя его нет?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату