– Ахмед, – обратился он к одному из своих подчиненных, – скажи нашим людям, чтобы не стреляли. Дай мне автомат, – получив оружие, начальник охраны стал поливать свинцом все, что его окружало, выводя из строя корабельное оборудование. Спустя десяток секунд из действующих приборов на «Виктории» остались только турбины и рация, а на горящий сухогруз уже высаживались первые абордажники. Пожар, правда, был локальным: скорее всего, после выстрела в носовую часть загорелись канаты и прочий корабельный инвентарь, расположенный в якорном помещении.
Морские разбойники быстро, со знанием дела обшарили сухогруз, выгнали весь экипаж на верхнюю палубу и, добавив к нему разоруженных «стражей исламской революции», усадили всех в плотный круг, держа пленников под прицелом.
– Кто здесь капитан? – поинтересовался один из корсаров, очевидно, предводитель всей этой шайки налетчиков.
– Я, – подал голос Пэлтроу.
– Я не убийца, капитан, – оскалился головорез, – мне нужен груз, а не ваши жалкие жизни. Поэтому… – договорить пират не успел: в кармане его куртки зазвонил телефон спутниковой связи. – Да? Да это я, а кто же еще может быть? – рассерженно произнес главарь. – Потому, что у меня тут идет бой. – Пират поднял вверх автомат и выпустил в воздух длинную очередь. – Иранцы не хотят сдаваться, англичане засели в одном из коридоров, – с отчаянием произнес морской бандит, – мои люди гибнут, а я должен быть спокоен?! – Головорез повернулся и игриво подмигнул своим подельникам. – Нет, сухогруз в наших руках. Русские моряки? Мне отзвонились мои ребята и сообщили, что нашли и транспортер, и сбежавших русских. Двое. Оба захвачены и будут доставлены ко мне на базу. Хиджам Фарух всегда слово держит, или я когда-то поступал иначе? – Пират зажал трубку между плечом и ухом, достал сигареты и закурил. – Послушайте, мистер Нгомбо, я прекрасно осведомлен о том, что и англичане, и «Виктория» послали сообщения о нападении, так что из того? Я и так делаю, что могу. Конечно, потороплюсь, это в моих же интересах. До связи, – пират закончил разговор, сунул телефон обратно и с неприязнью посмотрел на пленных.
Команда настороженно ловила каждое слово Хиджама. Особенно иранцы, которые, по словам пирата, не сдавались, вели бой и, следовательно, должны были погибнуть. Уловив общее настроение пленных моряков, Фарух зловеще усмехнулся:
– Убивать я вас не буду, – с сожалением пообещал головорез. – Капитан, даю вам десять минут на то, чтобы потушить пожар. После этого оставляете на борту лишь тех, кто нужен для управления сухогрузом. Мне нужно отвести корабль в определенное место. Других сажаете на шлюпки и отваливаете. Остальных отпущу, когда «Виктория» прибудет в пункт назначения. Слово Хиджама Фаруха, – пират выжал из себя довольно любезную улыбку.
– Я вас понял, сэр, – ответил Пэлтроу и без лишних церемоний стал распределять людей: одних – на тушение пожара, других – в шлюпку, третьи остаются на борту корабля.
Через двадцать минут лодка, под завязку набитая командой «Виктории» и иранцами, отчалила от борта сухогруза.
– Як думаешь, Костя, – услышал капитан чужую речь радиста, – пальнуть воны по нам чи ни?
– Не-а. Надо было бы, кончили бы прямо на палубе, – отозвался другой член интернационального экипажа.
И, словно в подтверждение его слов, британский сторожевой корабль и либерийский сухогруз медленно и чинно, словно влюбленная парочка, развернулись и медленно стали удаляться в сторону африканского континента.
Глава 22
– Иван Валентинович, – обратился командир к старшему помощнику, – у вас глотка полуженее моей будет. Гаркните там, чтобы все плотики подплывали сюда. Надо связать их вместе. Так и мы на море заметнее будем, и у меня душа будет спокойнее, когда весь экипаж под рукой.
– Эй! На плотах! – приподнявшись, старший помощник заверещал так, что у пассажиров спасательного плотика едва не позаложило уши. – Всем собраться возле меня! Сюда гребите! – И старпом стал отчаянно жестикулировать, подзывая остальных.
– Иван Валентинович, я думал, что вы просемафорите, – Демьянков второй раз за последние несколько суток улыбнулся, – а вы так уж дословно все и восприняли.
– Так это… – смутился Кузавко, – нечем семафорить, Александр Владимирович, – тут же нашелся он и сел на свое место.
Минут через двадцать все пять спасательных плотиков сбились в плотную группу. Командир приказал связать их все воедино шкертиком, и через несколько минут на море колыхалась большая оранжевая звездочка. Теперь можно было снова взять командование в свои руки.
– Попрошу встать офицерский состав. – На каждом плотике таковые были, и командир назначил старших. – Теперь попрошу посчитать поголовно и доложить мне, сколько на каждом спасательном средстве людей.
Все члены экипажа «Резвого» были на месте. Даже те шестеро моряков, которых пираты приковали наручниками к леерам. К двум пострадавшим от огня матросам тут же переправился доктор. Ожоги оказались несильными, и их жизни были вне опасности.
– Товарищ командир, – над невысоким бортиком одного из плотов нарисовалась голова командира взвода морских пехотинцев.
– А-а-а-а, – удовлетворенно протянул Александр Владимирович, – наш герой. Ну, что там у тебя?
– Тут к нам английский матрос затесался, – сообщил старший лейтенант. – Во! – он слегка приподнял перепуганного британца.
– Англичанин? Ну-ка, старлей, давай-ка его сюда, на собеседование, – распорядился капитан, – у нас здесь как раз есть свободное местечко.
– Есть.
«Томми», умело балансируя на небольших надувных плотиках, быстро перебрался в «штаб».
– Hoy do you do! – лицо британца украсила лучезарная улыбка.
– Здравствуйте, – по-русски ответил Демьянков и перешел на английский. – Я – командир российского малого десантного судна «Резвый» капитан третьего ранга Демьянков Александр Владимирович.
– Стивен Брукс, матрос сторожевого корабля Британского королевского военно-морского флота, – в свою очередь представился англичанин.
– Рад приветствовать вас на нашем… – командир чуть было не сказал «корабле», запнулся и добавил: – гостеприимном спасательном острове.
Англичанин дружелюбно улыбнулся.
Теперь, когда, как считал командир, все дипломатические церемонии были соблюдены, Александр Владимирович перешел непосредственно к выяснению вопросов, которые никак не укладывались в логику происшедших недавно событий.
– Стивен, скажите, какую должность вы занимали на вашем судне? – поинтересовался Демьянков. – Если, конечно, это не секрет, – предусмотрительно добавил россиянин.
– Чертежник-картограф, сэр, – четко ответил моряк.
– Это что-то вроде наших бойцов из штурманской БЧ? – Демьянков обернулся к старшему помощнику. – Это ж они постоянно в ходовой вычерчивают на пластике курс и местоположение ближайших судов?
– Так точно, товарищ командир, – подтвердил догадку Демьянкова капитан-лейтенант.
– Так нам достался ценный экземпляр, – произнес Александр Владимирович довольным тоном, – он может нам кое-что прояснить. Вот что, Стивен, – командир снова вернулся к английскому матросу, – наш корабль был захвачен пиратами еще три дня назад. Это отдельная, долгая история и вряд ли она будет для тебя интересна. А вот меня интересует один вопрос: почему ваш сторожевик подошел к захваченному пиратами кораблю?
– Мне трудно ответить точно, сэр, – британец немного смутился, – я выполняю свою работу и стараюсь не прислушиваться к разговорам офицеров.
– Во, – Демьянков снова обернулся к старшему помощнику, – наши бы так службу несли, а то… Ну-ну, продолжай, – он снова приготовился внимательно слушать.
– Насколько я знаю, сэр, ваш корабль обнаружили наши радары, – продолжал делиться информацией «томми», – и он не подавал признаков жизни. Это я знаю точно, потому что сам наносил на карту ваше