голову старлея Махова? А вот хрен вам! Эдуард Решетилов ни за всех вас, вместе взятых, ни за кого-то в отдельности помирать не собирается! И за родину, сюда пославшую и согласия не спросившую, тоже. Решето задергался в руках конвоиров и заорал не своим голосом:
– Подождите! Подождите! Не надо в реку! Не надо! Я хочу к вам на службу! Я жить хочу, очень хочу! Я все расскажу! Все! Все, что хотите!
Рейвен широко улыбнулся:
– Вот так бы и сразу. А то – представителя командования пригласить… Скажи мне, Эдди, для начала – где твои друзья? Ты ведь не один здесь, я сам видел – из вертолета вас высадилось трое. Где остальные, Эдди?
– Я не знаю. Честное слово, не знаю! Да, нас было трое, это правда. Но когда появились пчелы, мы бросились в реку, спасаясь от них, и больше я никого не видел… – Решето смотрел на черного здоровяка преданным собачьим взглядом.
– Что вы здесь делали, Эдди? – Рейвен пристально посмотрел русскому в глаза. – Только не говори, что пошли погулять и заблудились. До тех мест, где вам можно гулять, отсюда слишком далеко, чтобы это могло быть правдой.
– У нас… задание. Мы должны были выяснить, откуда появились пчелы, чьи укусы смертельны для белых и безопасны для черных.
– Да? А откуда в России узнали, что есть такие пчелы? Неужели эти твари туда долетели? Это правда, Эдди? – Рейвен искренне удивился. Все-таки так далеко его планы не простирались – для тихой и сытой старости ему вполне хватило бы и Либерии. И он хорошо знал, что чрезмерная жадность до добра не доводит. Русский, все еще дрожащий от страха и озноба – его одежда была насквозь мокрой, а ночь выдалась не слишком жаркой, – принялся объяснять:
– Все началось с того, что русские летчики, которые купили в аэропорту Монровии корзины с фруктами, где были эти пчелы-убийцы, не только погибли от их укусов сами, но и занесли этих пчел в Россию. Там тоже были жертвы. Выяснить, откуда привезли пчел, было несложно. Поэтому нас и отправили в Либерию. А чтобы никто не догадался – под видом миротворцев.
– Ага… – Вот, значит, каким летчикам этот сукин сын продал в аэропорту те шесть корзин фруктов с пчелами, сообразил Рейвен. Ладно, это дело прошлое. Вернемся к делам нынешним, решил он и спросил: – То есть… проще говоря, объединенное командование миротворцев понятия не имеет, чем вы здесь на самом деле занимаетесь… А скажи мне, мой друг, сколько всего вас сюда прислали?
– Нас пятеро, – с готовностью ответил Решето, – четверо из спецназа, включая меня, и женщина – гражданский научный специалист по пчелам. И еще пацан из местных, он у нас вроде проводника был.
– О’кей… – протянул Рейвен. Картинка начинала не просто проясняться, но и обрастать очень интересными деталями. – А как вы нашли это место? Только не ври мне, Эдди. В то, что ваш вертолет мог случайно выйти на лаборатории корпорации «Хэнджер Фудс», я бы еще поверил. Или в то, что вас кто-то на них навел. Но сюда-то вы случайно попасть не могли. Я утром и сам не знал, что ночью здесь окажусь…
– Нет, – замотал головой Решетилов, – это не случайность. В Монровии мы отловили несколько ваших пчел, оставшихся тогда в районе аэропорта. На них закрепили какие-то микродатчики, которые отслеживались специальной аппаратурой. Технических подробностей я не знаю. Потом мы пчел выпустили и полетели следом на вертолете. Эти пчелы нас сюда и привели.
– Понятно, – Рейвен помолчал, что-то прикидывая, потом спросил: – Ты знаешь, сколько таких пчел с датчиками было запущено?
Русский наморщил лоб, старательно вспоминая, пошевелил губами, потом выдал число: шесть. Да, точно, шесть. Рейвен мысленно повторил его, потом как бы невзначай поинтересовался:
– И длинная у вас командировка?
– Пока пчелы не будут уничтожены, никого не отзовут, – честно признался Решето.
На лице Рейвена появилось задумчивое выражение. Перспектива иметь на хвосте русских, тем более спецназ, его совсем не привлекала. Пусть даже их так мало. Врага нельзя недооценивать. Вряд ли они все такие, как этот… Остальные ведь не попались. Пчелы тоже всего лишь насекомые – зато какой эффект! Он вдруг улыбнулся – в его черную голову пришла очередная светлая мысль. Решето заулыбался тоже. «Слава богу, – думал он, – что у этой гориллы вопросы кончились – больше ведь я ничего не знаю». Но Рейвен вдруг перестал улыбаться, повернулся и пошел обратно к кунгу.
– Эй, босс, а руки развязать? Забыли? – обиженным голосом напомнил о себе Решето. Рейвен остановился:
– Я не забыл, Эдди. Просто… ты мне больше не нужен. А насчет того, чтобы работать на меня… я пошутил. Надо же было тебя немножко развеселить. Извини, если шутка не удалась. Вот только дальше нам с тобой не по дороге. Так что лучше тебе вернуться в реку, – и он кивнул стоявшему рядом сержанту. Тот что-то негромко скомандовал. Двое солдат снова подхватили связиста и потащили к реке. Он заорал, но теперь на его крики никто не обращал внимания. Вдруг у самой воды охранники остановились, и один из них развязал связисту руки. Решето в недоумении заткнулся – неужели ошибся? – и тут второй охранник со всего маху ударил его прикладом в спину. Не удержавшись на ногах, связист полетел в воду. Вынырнул, захлебываясь, закричал: «Что вы делаете, уроды?!», снова бросился на берег, припадая на раненую ногу. Но либерийские солдаты встретили его прикладами и принялись отпихивать обратно в реку. Уклоняясь от ударов, связист сделал шаг назад. Неудачно, но на ногах удержался. Шагнул опять вперед, к берегу, наклоняясь всем телом. И тут приклад винтовки сильно ударил его в плечо. Опрокинувшись на спину, Решето скрылся под водой, пару раз его голова еще показалась на поверхности, потом пошли пузыри, и все – только ровная водяная гладь мерцала в лунном свете. Солдаты постояли еще немного для верности и двинулись обратно к трейлеру.
– Все, Таннер, здесь нам больше делать нечего, – сказал Рейвен сержанту, глядя на опустевший берег.
– Сэр, а что делать с заложниками? С теми, которых оставили мбунде? Они ведь нам больше не нужны, сэр? – осторожно полюбопытствовал тот.
Рейвен усмехнулся:
– Точно сказано, Таннер, – они нам больше не нужны. Более того – живые они для нас даже опасны.
– Но чем они опасны для нас, сэр? Они же связаны, у них нет оружия, к тому же их всего лишь двое и ни один не говорит по-английски. Если они что-то слышали, то все равно ничего не поняли, никому пересказать не смогут. – Сержант явно не понимал, шутит его командир или говорит серьезно. Но Рейвен не стал на него обижаться – приятно все же ощущать себя умнее своих подчиненных – и терпеливо разъяснил свою точку зрения:
– Во-первых, Таннер, почему ты так уверен, что они не понимают по-английски? Только потому, что они до сих пор не сказали ни слова? Но проблема на самом деле не в этом, сержант. Их колдун сам был здесь и видел, что его людей убили белые американцы. Так? Нас он при этом здесь не видел – он ведь удрал, когда те начали стрелять. А вот если эти черные куколки вернутся в племя и расскажут, что видели здесь нас, колдун может подумать, что белые американцы были заодно с нами. Как думаешь, сможешь ты потом войти в этот лес, пусть даже с ротой солдат? Теперь понимаешь? Хорошо. Пристрелите их и сворачивайте лагерь. Мы уезжаем. Трупы сбросьте в реку – следы оставлять не стоит, но и тратить время на рытье могил незачем. Нас ждут дела поинтереснее. Если что, я в трейлере. У меня тут к нашему профессору один любопытный разговор есть…
Глава 33
Локис, Барышня и Максимка уже добрых минут двадцать, если не больше, продирались сквозь заросли в окружении полуголых конвоиров с автоматами. Постоянно приходилось уворачиваться от бьющих по лицу мокрых веток. Это было нелегко, поскольку руки у всех троих были связаны. Локис уже успел разглядеть узоры на телах тех, кто их захватил. Даже без подсказки Максимки он понял, что они попали к мбунде. К настоящим мбунде. Куда их вели, знал, похоже, только шаман, который шагал где-то впереди. Пока снайпер был уверен только в том, что они удаляются от места побоища, двигаясь в зарослях между дорогой и берегом реки. По крайней мере, ни дорогу, ни реку не пересекали. Вскоре начал моросить мелкий теплый дождик.