Но еще больший друг мне истина (лат.).
Перед судом науки (лат.).
Лиллибуллиро — припев к сатирической балладе, сочиненной в 1688 г. Томасом Вортоном, одним из лидеров партии вигов, по случаю назначения наместником Ирландии католика Тирконнеля, задачей которого было реорганизовать расположенную там армию, заменив в ней англичан (протестантов) католиками — ирландцами. Король Иаков II рассчитывал создать таким образом силу, на которую он мог бы опираться в борьбе за утверждение абсолютизма в Англии, и тем сделал свое мероприятие вдвойне ненавистным для англичан. — Баллада Вортона, положенная на музыку известным композитором Перселом, который воспользовался мотивом старинной ирландской детской песенки, приобрела в Англии, особенно в английской армии, широкую популярность и была у всех на устах во время низложения и изгнания короля Иакова II в конце 1688 г.; насвистывание дядей Тоби «Лиллибуллиро» — очень меткий штрих для характеристики ветерана войн Вильгельма Оранского, сменившего на английском престоле Иакова II. — Бессмысленное слово «лиллибуллиро» было, говорят, паролем ирландских повстанцев в 1641 г.
Довод к совестливости, приведение к нелепости, необходимость признать сильнейший довод (лат.).
Свистательный довод (лат.).
Довод при помощи кошелька (лат.).
Вещественный довод (лат.).
Джозеф Холл (1574-1656) — епископ Эксетерский, моралист и сатирик, был одним из любимых писателей Стерна. Стерн немало от него позаимствовал — как в «Тристраме», так и в своих проповедях.
Согласно предложению лукавого критика Мома. — Мом — бог насмешки и злословия в греческой мифологии. Стерн намекает здесь на диалог «Гермотим» Лукиана, греческого писателя II в. н. э.
Оконный сбор — налог, взимавшийся в Англии до 1851 г. с каждого дома по числу окон, выходивших на улицу.
Для народа, то есть для широкого читателя (лат.).