— Когда ты мне расскажешь про Флауренторн, я подумаю о том, как уйти отсюда! — фыркнула Рина.
— Рина! — позвала ее Цекай.
Та ничего не ответила, а страж только отрицательно покачал головой, окончательно рассердив лошадь.
— Я вам ничего не буду говорить, — упрямо возразил он. — Если у вас есть вопросы, обращайтесь к золон-кроссен
— Кто это? — спросила Рина.
— Роу Киспарри. Наш градоначальник, — лениво ответил мужчина.
— Роу… — задумалась Цекай.
— Да, что-то знакомое… — согласилась Рина, — не о нем ли Курой вчера говорил?
— Точно… Может, у него спросить? — предложила Цекай.
— Он сам не знает, помнишь? — заметила лошадь, а потом снова повернулась к стражу: — Тогда скажи, где найти твоего градоначальника?
— Вы что, думаете, что у него есть время слушать вас?
Рина издала гневный визг, от которого Цекай и мужчина невольно вздрогнули.
— Ты хоть что-нибудь дельное можешь сказать?! — возмущенно воскликнула она.
— Но можно же спросить у кого-нибудь в городе! — попыталась утихомирить лошадь Цекай. — А здесь есть газеты?
— Что? — фыркнула Рина.
— Не может быть, чтобы никто ничего не знал.
— Мы гонцов сюда не пускаем, только тех, кто лично к золон-кроссен
Цекай показалось, что их разговор идет по какому-то замкнутому кругу, поэтому похлопала Рину по боку, но только открыла рот, как ворота распахнулись, и через них вошли двое людей в красивых рубахах темно- синего цвета: мужчина и женщина. У мужчины в руках был короткий потрепанный посох.
— О, Гандер, Врисса! — помахал им рукой стражник.
Женщина, устало потерев лоб, заметила:
— Мы везде посмотрели. Нет больше никого. Вчера всех убили.
— А они и правда здоровые, — сказал Гандер, подойдя к башне и приставив к ее стене посох, — первый раз таких вижу.
— Ты вообще гоблинов первый раз видишь, — крякнул первый мужчина.
— О каких гоблинах вы говорите? — спросила Рина, а Цекай напряженно переводила взгляд с одно стражника на другого.
— Мы тоже удивились, — кивнула лошади женщина, — но вчера заметили с десяток вокруг города! Но повода для беспокойства нет: они все убиты.
— Это наши гоблины, — прошептала Рина.
— Ленгда могла превратиться в одного из них, — так же тихо ответила Цекай.
— Это невозможно.
— Почему это?
— О чем это вы шепчетесь? — недовольно спросил мужчина, что сидел у ворот.
— А с ними не было женщины? — посмотрела в глаза Вриссы Цекай.
— Женщины? — переспросил Гандер.
— Да.
— Нет, — покачал головой мужчина, нахмурившись.
— А вы не знаете, где мы можем найти градоначальника? — спросила Рина.
— Золон-кроссен Киспарри сейчас, должно быть, очень занят, — заметил Гандер.
Врисса кивнула.
— Но где его найти, вы можете сказать? — снова вышла из себя лошадь.
— Он где угодно может быть, в своем доме, или вообще по городу ходит, — медленно проговорил Гандер, — но, насколько я знаю, сегодня он занят до вечера.
— Пошли поспрашиваем у местных, где этот золон-кроссен… как его, — похлопала Рину по боку Цекай, которой самой уже надоел этот разговор «ни о чем».
Рина высокомерно фыркнула и пошла в сторону. Девушка поспешила за ней, попрощавшись со стражниками.
— Что, так трудно сказать? — возмущалась лошадь. — А ведь он знает!