Опять для отчета: анализы, как и раньше, не подтверждают наличие у него вируса. Вам искать этому объяснение.

Он вновь замолчал, борясь со сном. За последние трое суток ему удалось поспать только часа четыре.

— Сведения на двадцать два ноль-ноль, — сухо сказал Дитц и взял со стола пачку донесений. — Генри Кармайкл умер во время моего разговора с Принцем. Полицейский Джозеф Роберт Брентвуд скончался полчаса назад. Этого не будет в отчете доктора Деннинджера, который просто исходит на говно по поводу последнего. Брентвуд неожиданно показал положительную реакцию на вакцину… э… — Он зашуршал бумагами. — Ага, вот. На вакцину 63-А-3. Если хотите, справьтесь в подфайле. После введения вакцины у Брентвуда спала лихорадка, прошла характерная припухлость шейных желез, у него появился аппетит. Он съел вареное яйцо и кусочек поджаренного хлеба без масла. Разговаривал осмысленно, спрашивал, где находится, и так далее. Примерно к двадцати ноль-ноль возобновился жар. Он начал бредить, сорвал ремни, которыми был привязан к кровати, и стал кружить по комнате, крича, кашляя, сморкаясь, а потом упал и умер. По общему мнению, его убила вакцина. Сначала на какое-то время она помогла, но болезнь возобновилась еще до того, как он умер от вакцины. Так что все вернулось на круги своя.

Он помолчал.

— Самое худшее я приберег к концу. Мы можем рассекретить Принцессу и снова называть ее просто Ева Ходжез, девочка, четыре года, тип европейский. Сегодня во второй половине дня ее карета, запряженная четверкой лошадей, превратилась в тыкву с мышами. Глядя на нее, можно подумать, что она абсолютно здорова, у нее нет даже насморка. Конечно, она грустит, скучает по маме. А в остальном по виду с ней все в порядке. И все-таки она заражена. Послеобеденные замеры давления показали сначала понижение, потом подъем. Это единственный относительно безошибочный способ диагностирования, которым на данный момент располагает Деннинджер. Перед ужином он показал мне снимки ее мокроты — поверьте, трудно найти лучший способ отбить аппетит, чем снимки слюны, — и они буквально кишели этими круглыми микробами, которые в действительности, как он утверждает, не микробы, а инкубаторы. Я не возьму в толк, каким образом человек, знающий, где эта штука находится и как выглядит, до сих пор не может справиться с ней. Он забрасывает меня специальной терминологией, хотя, по-моему, и сам ничего не понимает.

Дитц закурил.

— Итак, что мы на сегодня имеем? Существует некая болезнь, для которой характерно несколько ярко выраженных стадий… но отмечены случаи, когда больные минуют одну из стадий или возвращаются к уже пройденной, а норой наблюдается и то и другое вместе. Бывает, что одни люди задерживаются на отдельной стадии сравнительно долгое время, тогда как другие мчатся через все четыре, будто на реактивных санях. Из двух наших «чистых» объектов один сегодня сдался. Второй же, тридцатилетний мужлан, абсолютно здоров, как и я. Деннинджер сделал ему миллионов тридцать всевозможных анализов и обнаружил только четыре отклонения. У Редмана на теле очень много родинок. Когда он нервничает, то у него под левым глазом наблюдается небольшой тик. У него легкая склонность к гипертонии, но она так незначительна, что сейчас он и лечении не нуждается. И кроме того, Деннинджер говорит, что Редман видит гораздо больше снов, чем в среднем нормальный человек, почти на протяжении всей ночи и каждую ночь. Они выяснили это из обычных электроэнцефаллограмм, которые успели сделать до того, как он объявил забастовку. Вот так. Я не могу вывести из этих данных никакого заключения, как, впрочем, и доктор Деннинджер, и другие, кто проверяет работу доктора Дементо.

Это пугает меня, Старки. Это пугает меня потому, что никто, за исключением очень толкового врача, располагающего всеми фактами, не увидит в признаках этой болезни ничего, кроме обычной простуды. Господи, да ведь никто и не пойдет к врачу, если только у него нет воспаления легких, или подозрительного уплотнения на груди, или тяжелого случая кожной сыпи. Слишком дорого просить кого-то осмотреть тебя. И потому они останутся дома, будут пить много жидкости, отлеживаться в постели. А потом умрут. Но до того они успеют заразить всех, кто заглянет к ним в комнату. Сейчас мы ждем одного, что Принца — по-моему, где-то раньше я назвал его настоящим именем, но в нынешней ситуации меня это не фачит — эта зараза сломает сегодня ночью, или завтра, или самое позднее послезавтра. Пока еще никому из заболевших не становилось лучше. На мой взгляд, эти сукины дети в Калифорнии немного переусердствовали в своей работе.

Дитц, Атланта, код РВ-2, конец сообщения.

Он выключил магнитофон, долгое время смотрел на него, а потом закурил очередную сигарету.

Глава 15

До полуночи оставалось две минуты.

— У Патти Грир, которая безуспешно пыталась измерить давление забастовавшему Стю Редману, листала свежий выпуск «Макколс мэгэзин», ожидая, когда подойдет время проверять мистера Салливана и мистера Хэпскомба. Хэп не ляжет спать, а будет смотреть по телевизору Джонни Карсона. С ним проблем не возникнет. Ему нравилось в шутку спрашивать, трудно ли ущипнуть ее за зад сквозь этот белый скафандр. Мистер Хэпскомб был напуган, но он помогал в их работе, не то что этот противный Стюарт Редман, который только смотрит на тебя, не произнося ни слова. Мистер Хэпскомб был, согласно представлениям Патти Грир, парнем что надо. По ее мнению, все пациенты вообще делились на две категории: парней что надо и говнюков. Патти, которая только один раз в жизни была прикована к постели, когда в семь лет сломала ногу, катаясь на роликовых коньках, не очень-то жаловала говнюков. Можно быть очень больным и оставаться парнем что надо, а можно быть занудным говнюком, доставляющим одни неприятности бедной юной труженице.

Мистер Салливан будет спать и разозлится, что его разбудили. Но ведь она не виновата в том, что ей приходится его будить, и она считает, что мистеру Салливану следует понимать это. Он вообще должен испытывать благодарность к правительству, которое так заботится о нем, да еще и бесплатно. Она все ему выскажет, если сегодня он опять поведет себя как говнюк.

Стрелки сошлись на двенадцати, пора идти к больным.

Она покинула дежурный пост и пошла по коридору к кабинету дезинфекции, где ее сначала опрыскают специальным составом, а потом помогут надеть скафандр. На полдороге у нее защекотало в носу. Она достала из кармана носовой платок, три раза несильно чихнула и опять спрятала его.

Думая о предстоящей стычке с капризным мистером Салливаном, она не придала никакого значения тому, что чихнула. Наверное, это всего лишь легкое проявление сенной лихорадки. Она даже не вспомнила о висевшем на посту медсестры объявлении, написанном большими красными буквами: О МАЛЕЙШИХ ПРИЗНАКАХ ПРОСТУДЫ НЕМЕДЛЕННО СООБЩИТЕ ВЫШЕСТОЯЩЕМУ ЛИЦУ. Они боялись, что неведомая зараза, поразившая этих бедняг из Техаса, могла выйти за пределы герметических палат, но она точно знала, что ни один, даже самый крошечный вирус не проникнет сквозь защитную оболочку белого скафандра.

Тем не менее по пути в кабинет дезинфекции она заразила санитара, врача, который уже собрался уходить, и другую медсестру, спешившую на свои ночные обходы.

Новый день начался.

Глава 16

— Днем позже, 23 июня, на север по шоссе 180 с ревом несся белый «конни». Сверкая на солнце своей роскошной ослепительно белой поверхностью и хромированными деталями, он делал примерно девяносто — сто миль в час. Задние увеличительные стекла тоже неистово сияли, отражая солнечные лучи.

Путь, который проделал «конни» с тех пор, как к югу от Хачиты Шпок и Ллойд убили его владельца и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату