67

Промышленные районы на Северо-Востоке и Среднем Западе США, особенно районы металлургической и автомобильной промышленности, в которых часто наблюдается спад производства.

68

Две вывески без последней буквы: SHERATO(N) — гостиница, TEXAK(O) — автозаправка.

69

Знаменитый нью-йоркский магазин деликатесов.

70

Начало одной из арий первого акта моцартовской «Женитьбы Фигаро».

71

Kristallnacht — «хрустальная ночь» (нем.) — ночь первого еврейского погрома в Германии 9-10 ноября 1938 года.

72

Итальянский скульптор.

73

Сапата, Эмилиано (1879–1919) — мексиканский революционер.

74

Большой нож с широким лезвием.

75

«Дух лестницы» (фр.), то есть запоздалая сообразительность.

76

Фирменное название средств для обеззараживания детских бутылочек.

77

Буквально: не-знаю-кем (фр.).

78

Хайберское ущелье (что в Афганистане) на сленге означает «задний проход».

79

Живые картины (фр.).

80

5 ноября в Англии отмечается «день Гая Фокса» — годовщина т. н. «порохового заговора» 1605 г. с целью взрыва британского парламента. В этот день дети собирают деньги на фейерверк и сжигают чучело Гая Фокса — казненного организатора раскрытого заговора.

81

Сети и операторы мобильной телефонии.

82

«Лонгман» — старое английское издательство, сейчас издает главным образом учебную

Вы читаете Лондонские поля
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату