Она наклонилась, чтобы запереть кабинет.
— Их
— Они поехали к врачу, — пояснила она. — Их мамы сегодня звонили. Девочки очень больны. У обеих что-то вроде гриппа. Они очень слабы. Так слабы, что не могут прийти в школу.
Я вздохнула. Хорошо, что Одри возилась с замком и не заметила моего искаженного ужасом лица.
Медсестра заспешила через холл. Как только она скрылась из виду, я привалилась к стене.
— По крайней мере, они не
Кори покачал головой.
— Одри и меня напугала, — признался он. — Видишь? У Джудит с Анной просто грипп. Я уверен, что доктора…
— Нет у них никакого гриппа, — гнула я свою линию. — Они обессилели по моему желанию.
— Позвони им попозже, — предложил он. — Сама убедишься. Им наверняка будет уже гораздо лучше.
— Я не могу ждать, — сказала я дрожащим голосом. — Я должна что-либо предпринять. Кори. Я должна не дать им становиться слабее и слабее, а затем совсем зачахнуть и умереть!
— Успокойся, Сэм…
Я стала ходить взад-вперед. Какие-то дети пробежали мимо, торопясь в раздевалку. Кто-то окликнул меня, но я не ответила.
— Нам пора в класс, — сказал Кори. — Сэм, я думаю, ты из мухи делаешь слона. Если ты подождешь до завтра…
— Она говорила, что исполнит три моих желания! — воскликнула я, не услышав ничего из того, что говорил Кори. — Я использовала только одно.
— Сэм… — укоризненно покачал головой Кори.
— Я должна разыскать ее! — решила я. — Должна разыскать ту странную женщину, понимаешь? Я могу попросить отменить первое желание. Она сказала, что у меня три желания. Так что вторым желанием будет отмена первого!
Я сразу почувствовала себя лучше. Но Кори спустил меня с небес на землю, задав единственный вопрос:
— Сэм, и как же ты собираешься разыскать ее?
14
Всю вторую половину дня я пыталась найти ответ на вопрос, который задал Кори. Я не слышала ни слова, когда кто-нибудь обращался ко мне. Ближе к концу занятий проводился словарный тест. Я разглядывала слова, как будто они были написаны по-марсиански.
Вдруг я услышала, что Лиза, учительница, называет мое имя. Она стояла прямо передо мной, но прежде чем до меня дошли ее слова, ей пришлось сказать их пять или шесть раз.
— Саманта, с тобой все в порядке? — спросила она, наклоняясь ко мне. Я поняла, что она недоумевает, почему я все еще не принялась за тест.
— Я не очень хорошо себя чувствую, — тихо ответила я. — Но все будет в порядке.
«Но где я ее разыщу?! — размышляла я. — Где?»
После уроков я отправилась в спортивный зал на тренировку по баскетболу. Тренировку пришлось отменить, потому что моя команда отсутствовала полным составом. Отсутствовала по моей вине… Я с трудом поднялась по ступенькам в раздевалку и достала свой пуховый жакет. Захлопнув дверцу, я стала ее запирать, и тут меня осенило.
Лес. Джефферс Вудз.
Там, где я повстречала Клариссу.
Держу пари, что снова найду ее там.
«Может быть, это место ее тайных встреч», — подумала я.
Может быть, она будет поджидать меня там.
«Конечно, будет!» — сказала я себе, чтобы вселить надежду. И почему эта идея сразу не пришла мне в голову?
Бормоча что-то себе под нос, я затрусила к выходу. Холл был почти пустой. Я остановилась, увидев знакомую фигуру в дверном проеме.
— Мама!
— Привет, Сэм, — помахала она мне, хотя я стояла прямо перед ней.
Красно-белая шерстяная кепка была натянута на ее короткие светлые волосы, на ней была изношенная красно-белая куртка, которую она всегда надевала.
Она много лет не каталась на лыжах, но ей нравилось одеваться под лыжника.
— Мам… что ты здесь делаешь? — закричала я, не думая, что это прозвучит столь враждебно.
Я так страстно желала скорее добраться до своего велосипеда и двинуть к Джефферс Вудз!
— Ты не забыла, что назначена к доктору Стоуну? — спросила она, показывая ключи от машины.
— К ортодонту? На сегодня? — закричала я. — Но я не могу!
— И тем не менее придется, — твердо сказала она, потянув за рукав моего жакета. — Ты же знаешь, как трудно попасть на прием к доктору Стоуну.
— Но я не
— Может быть, они тебе и не понадобятся, — заметила мама, подталкивая меня к двери. — Может быть, ты обойдешься фиксатором. Мы поступим так, как посоветует доктор Стоун.
— Но, мам, я… я… — Мне нужно было придумать повод, чтобы не идти. — Я не могу поехать с тобой. Мой велосипед здесь! — в отчаянии закричала я.
— Так пойди и привези его. Мы положим в багажник, — не раздумывая, ответила она.
У меня не оставалось выбора. Мне придется ехать с ней. Тяжело вздыхая, я настежь распахнула дверь и торопливо прошла мимо нее к велосипедной стоянке.
Оказалось, что мне придется носить скобки по крайней мере шесть месяцев. Меня назначили на следующий прием к доктору Стоуну через неделю, чтобы их поставить.
Я предполагала, что расстроюсь из-за этого. Но моими мыслями владели Джудит, Анна и другие девочки, так что трудно было думать о каких-то скобках.
Я представляла, как они худеют, становясь тоньше и тоньше, слабее и слабее. Перед моими глазами стояла ужасающая картина. Я в зале, стучу мячом, быстро бегая взад-вперед. А в это время Джудит, Анна и остальные лежат на спине на открытой трибуне, пытаясь наблюдать, но не могут приподнять и головы.
В тот вечер я испытывала такое чувство вины, что решила позвонить Джудит узнать, как она себя чувствует. Кажется, я звонила ей впервые в жизни.
Подошла миссис Бэллвуд. Голос у нее был усталым и напряженным.
— Кто это? — спросила она.
Я внезапно захотела повесить трубку. Но удержалась и ответила:
— Это Саманта Бёд. Школьная приятельница. Некая приятельница.
— Не думаю, что Джудит сможет подойти к телефону, — сказала миссис Бэллвуд. — Она так слаба.
— Доктор сказал, что… — начала я.
— Я спрошу Джудит, хочет ли она поговорить, — прервала она меня.