– Безумное чаепитие, – пробормотала Сара тихо, но Френсис, стоявшая рядом, ее услышала и с трудом подавила улыбку.
Они сели рядом с таким видом, словно ничто на свете их не волновало, но в душе каждая из них поклялась, что не даст в обиду свою недавно приобретенную подругу. И Сара, и Френсис не могли не понять, что их позвали только для того, чтобы понаблюдать за их поведением. В глазах присутствующих читался неприкрытый интерес: сможет ли Френсис вежливо общаться с любовницей своего мужа и как будет себя вести эта девчонка из Канзаса, от таланта которой без ума сам великий Брайан Брукс?
– Ты совсем не появляешься в обществе в последнее время, – сказала Габриель, сверля Френсис взглядом. – Что-нибудь случилось?
Сару едва не стошнило. Сочувствие, звучавшее в голосе Габриель, было настолько фальшивым, что только дурак мог это не почувствовать.
Эта женщина конечно же намекала на то, что Френсис совсем потеряла голову от горя и не хочет никому показываться на глаза. Однако цветущий вид миссис Макклюин говорил об обратном. Трудно было не заметить, как она похорошела. Только Френсис и Сара знали, каких трудов стоило замаскировать опухшие от слез веки и синяки под глазами.
– О да, случилось! – с энтузиазмом в голосе сказала Френсис. – Мой брат попросил помочь ему в управлении фирмой, пока он не найдет себе толкового помощника, на которого сможет положиться. Я согласилась, но теперь расплачиваюсь за это. Приходится рано вставать и ложиться за полночь. Я каждый день провожу столько встреч, что у меня к вечеру голова кругом идет от обилия информации.
– Вот он что! – удивленно проговорила Стейси. – И как ты только дала согласие? А что, с компанией что-то неладно? Ты бы сказала, как есть, Френсис, а то у меня много денег вложено в акции твоей фирмы.
– Тогда все, что тебе грозит, – это неминуемая… прибыль, – сказала Френсис. – Мой брат потому и пригласил меня. Компания так быстро разрастается, что он не может со всем управиться один. Мне приходится встречаться с нашими международными партнерами и проводить сделки. В этом много плюсов – я теперь деловая женщина, которая здорово разбирается в бизнесе. Я и сама не думала, что мне это так понравится.
– Скучно дома сидеть одной? – спросила Габриель, старательно делая вид, что ни на что не намекает.
– Ну что ты, я никогда не жаловалась на скуку, – ответила Френсис.
Появление слуг с полными подносами спасло Френсис от дальнейших нападок. Она старалась не смотреть на Глорию, хотя это было довольно трудно – та сидела напротив. Эта женщина еще не произнесла ни одного слова. Френсис вдруг подумала, что и Глория чувствует себя не в своей тарелке. А не в этом ли кроется весь замысел Марты: она пригласила обеих – жену и любовницу Стэнли, – не предупредив их заранее о присутствии на девичнике соперницы.
За цирковые представления обычно платят, подумала Френсис раздраженно.
– Сара, а вас уволили из салона? – спросила Габриель. – Вы поссорились с Брайаном?
– С чего вы это взяли? – удивилась Сара. – Мы с Брайаном добрые друзья, и он отпустил меня с условием, что я вернусь в салон после того, как перестану быть нужна Френсис.
– О, значит, это всего лишь нелепые слухи, будто Брайан выгнал вас за то, что нашел на ваше место другую очень симпатичную девушку.
– Если бы у нас в салоне персонал набирали не за профессиональные качества, а исключительно из-за внешних данных, то вряд ли к Брайану и его ученикам выстраивались бы очереди, – заметила Сара.
Габриель надула губки. Она не привыкла, чтобы ей дерзили. Тем более какие-то девчонки из Канзаса!
– Глория, ты, кажется, тоже сейчас становишься бизнес-леди? – спросила Габриель.
Глория подняла на нее глаза. Она тоже старалась не встречаться взглядом с Френсис. Глории было явно неловко оказаться в обществе законной жены ее любовника.
– Нет, что ты, Габриель, – ответила она, и Сара впервые услышала ее голос: грубоватый, тусклый и невыразительный. – Меня с трудом можно назвать бизнес-леди. У меня есть хобби, на котором я имею возможность иногда заработать денег. Однако я считаю, что занимаюсь искусством.
– Хобби? Да еще и связанное с искусством? О, это не то что просто стричь волосы, не правда ли? Как интересно! – воскликнула Марта. – А какого рода хобби?
– Я изучаю живопись и помогаю коллекционерам подыскивать то, что им нужно.
– И тебе за это платят? – с восторгом спросила Марта.
– Ну да, – ответила Глория. – Но я же говорю, что это всего лишь хобби.
– Главное, чтобы, несмотря на большое количество работы, оставалось время на личную жизнь! – воскликнула Габриель. – Ты, Глория, у нас дама незамужняя. Не собираешься изменить свой статус?
Сара метнула испуганный взгляд на Френсис. Однако та с совершенно непробиваемым видом наслаждалась чаем с пирожными.
Это же просто верх бестактности! – подумала Сара возмущенно. Говорить с Глорией о ее личной жизни, тогда как всем отлично известно, с кем она свои отношения строит? Какая наглость! Хотя, скорее всего, Габриель ведет себя так потому, что официально ей не положено знать о романе Стэнли и Глории. Почему бы и не позлить как бы невзначай несчастную Френсис Макклюин?
– Возможно и собираюсь! – с вызовом сказала Глория. – Это решится буквально на днях.
Правый уголок губ Френсис пополз вверх.
Ах, значит, замуж эта дрянь собирается?! Ну и не поздоровится же Стэнли!
– Интересно, и за кого? – громко спросила Сара.
Все удивленно уставились на нее. Улыбки мигом слетели с губ присутствующих. Одна Френсис с трудом сдержала усмешку.
Глория подняла брови, рассматривая Сару с таким видом, словно увидела перед собой мелкую букашку, которая чем-то ей помешала.
– Вы считаете, что у нас с вами много общих знакомых? – ядовито поинтересовалась Глория.
– Думаю, больше, чем вы себе можете представить, – сказала Сара.
– Например?
– Если вы назовете имя своего будущего мужа, я скажу, знакома с ним или нет.
– Я предпочитаю пока держать его имя в тайне.
– Может быть, потому, что вовсе и нет никакого потенциального жениха?
Глория широко открыла глаза. Она где-то уже видела Сару, но никак не могла вспомнить где. Марта ей рассказала, что с Френсис приедет ее стилистка. А стилистов Глория приравнивала к официантам. И вот эта замухрышка вздумала открыто ссориться с ней, Глорией, тогда как даже сама Френсис предпочитает помалкивать. Видно, прекрасно знает, что проиграла сражение.
– Я не понимаю причину вашего дерзкого тона, – холодно сказала Глория.
– Зато все остальные прекрасно понимают.
– Может быть, мы перейдем в дом? – нарочито весело предложила Марта. – Ветер такой холодный. Я прикажу слугам перенести чай и пирожные туда, и мы продолжим нашу… гм… дружескую беседу.
Френсис с Сарой несколько отстали от остальных, когда все пошли в дом. Глория бежала впереди самой хозяйки.
– Спасибо, Сара, – прошептала Френсис, – однако не стоит так открыто враждовать с ними.
Сара вспомнила вечер у Габриель. Точно такие же слова произнес тогда Брайан. Френсис она ответит так же, как и ему тогда.
– Мне плевать на этих людей, – сказала Сара гордо. – Я не стану перед ними лебезить, даже если от них зависит вся моя дальнейшая судьба. Я перестану себя уважать, если буду терпеть их выходки. Это им нужно стыдиться того, что они делают. На месте Глории я бы сразу же уехала, как только узнала бы, что ты приглашена. А эти «милые» дамы как одна заслуживают хорошей порки. Похоже, они плохо знакомы со словом «вежливость». Делать веселое представление из чужого горя, по меньшей мере, гнусно!
Френсис вошла в дом, думая о словах Сары.
А ведь она права. Этим женщинам я ничего не должна. Они никогда не были моими подругами. Стейси, Марта и Габриель – из тех людей, кто не задумываясь всадит ближнему нож в спину, если того потребуют