Кучуму опять снился дурной сон. Будто бы вышел из леса огромный зверь в десять раз больше медведя, с рысьей головой, с длиннющими когтями, а изо рта огонь вылетает, палит все кругом. Начал зверь тот ханский холм подрывать, нукеров его хватать и проглатывать. Закачалась земля от звериных ударов, отхлынули воды Иртыша-землероя, побежали все люди в дремучую тайгу. Лишь он, Кучум, остался один на холме с саблей в руках. Нацелился изо всех сил ударить по голове страшного зверя, но руки поднять не может. Крикнуть хочет, а голос пропал.

— Хан, проснись, — услышал наконец он сквозь тяжелую утреннюю дремоту чей-то голос.

— Что надо? — и рука сама потянулась к сабле, лежавшей всегда подле него.

— Плохие вести, — разобрал он голос начальника стражи.

— От Алея? — екнуло чуткое сердце. От старшего сына, ушедшего в дальний набег, уже несколько недель не было гонцов, и Кучум собирался было отправить кого следом, но Карача-бек отговорил, предложил подождать еще немного.

— Нет, мой хан. Прибыл сборщик ясака Кутугай…

— А-а-а… Вот что… Нечего было будить меня из-за пустяков. Мог бы и подождать.

— Он встретил многих воинов, что идут сюда.

— Каких воинов?! — сон отлетел от Кучума, словно комар, сброшенный ладонью с лица. Он вышел из шатра сосредоточенный и готовый к действию. — Где он? Веди его ко мне.

Вскоре к его шатру уже семенил небольшими шажками, непрерывно кланяясь и заискивающе улыбаясь, один из сборщиков дани, что объезжали ежегодно улусы, собирали меха, везли в Кашлык. Кучуму лишь изредка приходилось встречаться с ними, поскольку учет ясака вел Карача-бек. И сейчас, вглядываясь в маленькое невыразительное лицо Кутугая, он не мог припомнить, встречался ли с ним когда-нибудь. Но коль тот попросил о личном свидании, значит дело серьезное. И тут же отчетливо представился тот диковинный зверь из недавнего сна — и стало как-то муторно, нехорошо.

— Что ты хочешь сообщить? Говори, — обратился к Кутугаю, упавшему перед ним на колени.

— Милостивый хан! Пусть Аллах дарует тебе долгие дни жизни! Пусть он даст тебе силы в борьбе с неверными! Пусть… — Кучум слушал, не перебивая, давно привыкший, что чем ничтожнее человек, тем больше лести и притворного почтения спешит он выплеснуть, чтоб ублажить повелителя. Наконец, Кутугай закончил изливать на него свои здравицы и, приподняв от земли голову, заговорил со страхом в маленьких, глубоко посаженных глазах. — Я попал в руки к неверным, сам не желая того. Они напали на меня и моих людей…

— Кто такие? — Кучуму надоело слушать причитания, и он нетерпеливо прищелкнул пальцами.

— Русские, мой хан. На больших лодках плывут сюда. Ружья у них с огненным боем…

— Тыклэ*? — удивился Кучум. — Откуда им взяться?

Ты ничего не путаешь? На лодках, говоришь? Сколько их?

— Я не мог сосчитать, но много. Три десятка больших лодок. И на каждой по два, а то и три десятка воинов.

— Не мог сосчитать, говоришь, — невольно усмехнулся глупости сборщика дани Кучум. — Как же ты ясак считаешь? Знаешь, сколько лодок, знаешь, сколько русских в каждой. Сотен шесть получается. Так?

— Наверное, мой хан. Прости меня, глупого…

— Ты с ними говорил?

— Да, мой хан. Я говорил с самым главным из них. Имя ему Ермак. Вот что он просил передать тебе. — С этими словами Кутугай вытащил из-за пояса небольшой кинжал и передал его в руки Кучума.

Тот внимательно стал рассматривать кинжальчик и ему показалось, что где-то он уже видел его. Но где… Этого вспомнить он не мог. Конец его был обломлен, и, чуть нажав на лезвие, Кучум неожиданно увидел в руках две половины кинжала: рукоять и клинок.

— Это ты его сломал? — спросил Кутугая.

— Как хан мог подумать такое! Таким мне его и дали. Я еще спросил атамана: 'Зачем хану Кучуму поломанный кинжал…'

— И что же он ответил?

— Сказал, что хан сам все поймет.

— И больше ничего?

— Еще передал, что желает встретиться с тобой.

— Зачем? Он вызвал меня на поединок?

— Нет. Просто сказал, что хотел бы встретиться с ханом.

— И это все?

— Да, мой хан.

— Значит, они плывут в Кашлык?

— Наверное, — растерянно развел руками Кутугай.

— Как давно ты видел их? И где это было?

— Неподалеку от старого городища Чимги-Тура. Пять Дней назад.

— Хорошо, можешь идти. Хоть ты и принес дурные вести, но я не стану наказывать тебя.

Униженно кланяясь, Кутугай попятился назад и быстро засеменил подальше от ханского шатра. Кучум же еще раз рассеянно покрутил в руках сломанный кинжал, и до него стал доходить смысл послания. Выходит, человек, назвавшийся Ермаком, достаточно мудр, коль сумел таким способом принизить его, хана Сибири. Кинжал с отломанным концом и распавшийся на две половинки говорит о том, что власть в его руках непрочна. И оружие может подвести, сломаться. Вот смысл его послания! Но как он посмел, безвестный русский, непочтительно обойтись с ним, потомком великих ханов?! Кто он такой?! Ермак… Кто-то из царских воевод? Простой воин? Где он смог набрать столько воинов, вооружить их?

— О чем думает хан? — услышал он голос Карачи-бека за своей спиной. — Что это? — указал визирь на поломанный кинжал.

— А ты подумай, — со злостью в голосе Кучум бросил ему в руки обе половинки. — Подумай и скажи, что это может значить.

— Я уже догадался, — спокойно ответил Карача-бек. — Кутугай все рассказал мне и показал этот сломанный кинжал. То старый обычай нашего народа — направлять противнику знак, который бы показал его слабость. Не стоит расстраиваться.

— Ладно. Может, ты и прав. Но откуда взялись эти воины? Почему я до сих пор ничего не слышал о них? Если бы царь Иван готовил свои рати в поход, то мне наверняка бы донесли. А тут шесть сотен в нескольких днях хода от Кашлыка! Почему я только сейчас узнал о них?! Почему?!

— Мои лазутчики молчат. Но я внимательно расспросил Кутугая, и кажется, в наши земли пожаловали казаки.

— Откуда им здесь взяться?

— Их городки стоят на Дону, на Волге. И ногайские властители сообщали не раз, что казаки отбивают их табуны, грабят улусы. Царь Иван — хитрый царь. Когда ему выгодно, то он приглашает этих разбойников к себе на службу, а потом отказывается от них.

— И ты думаешь, они посмеют напасть на Кашлык?

— Трудно сказать, но пускать их так далеко неразумно. Надо выслать несколько сотен и остановить их.

— Все лучшие нукеры ушли с Алеем. И тебе это известно не хуже моего.

— Наберем новых. Думаю, твой племянник Мухамед-Кул сможет выступить против казаков и разбить их.

— Мне бы не хотелось поручать Мухамед-Кулу столь важное дело, — дернул головой Кучум при напоминании о самолюбивом племяннике, — он может почувствовать себя незаменимым. А почему бы тебе, визирь, не пойти башлыком с сотнями?

— Надо готовиться к обороне, — уставясь на вершины темнеющих елей, негромко ответил тот, — может случиться всякое. А вдруг казаки окажутся здесь?

— Типун тебе на язык! Какая-то горстка разбойников, и вдруг доберется к самому подножию ханского холма?! Не бывать тому! Шли гонца к Мухамед-Кулу. Чтоб завтра же был здесь. Пусть все беки, мурзы выставят из своих улусов не меньше, чем по полсотни нукеров Через два дня они должны быть готовы

Вы читаете Кучум
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату