носивший подтяжки, желтые кожаные ботинки и галстук-бабочку.— Ты не из наших мест, но большинство ребят здесь тебя, можно сказать, полюбили. А это не совсем обычно, когда речь идет о парне из Нью-Йорка и к тому же айтальянце. (Именно так он и произнес это слово.)
Манкузо сидел за столом напротив него в двубортном костюме с накрахмаленным белым платком, три уголка которого торчали из нагрудного кармана. Ему внушили, что м-р Гувер любит опрятно одетых сотрудников, и он ни разу не позволил себе отправиться на работу без свежего платочка в нагрудном кармане.
— Эти ниггеры затевают тут бузу, а ты, похоже, не желаешь вывести их на чистую воду,— продолжал Гриффите.
— Кинг — не преступник,— ответил Манкузо.— Он проповедник.
— Такой же, как дядя моей обезьяны,— возразил Гриффите— И не тебе, а мистеру Гуверу решать, кто преступник, а кто нет. Да и вообще, чего это ты такой добрый к этим черномазым?
— Вовсе нет.
Гриффите пролистал стопку отпечатанных рапортов.
— Твои отчеты написаны так, как будто ты там с ними заодно.
— Ну что ж, если они вас не устраивают, почему бы вам не писать своих и не отсылать по начальству?…
В результате Манкузо перевели на Запад, в Неваду, где подслушивать нужно было не черных, а белых и где могло пригодиться его знание итальянского.
Так началась длинная вереница перемещений и перестановок, когда его бросали то туда, то сюда — а в общем, никуда. И вот сейчас он сидел и слушал, как Дэйв Росс задает свои нудные вопросы в кабинете начальника военного госпиталя 'Уолтер Рид'.
Генерал Грин вручил Россу пухлую папку.
— Здесь все данные касательно полковника Мартинеса.
— Включая и фамилии врачей, производивших обследование?
— Да, да,— ответил Грин.— Там есть все.
Росс полистал папку.
— И тех, кто делал, например, анализ крови?
— Да. Вот на этой желтой карте.
Росс нашел ее.
Манкузо следил за лицом Грина. При упоминании об анализе крови на нем не отразилось ни малейшего сомнения, ни капли волнения. Если там что и было, так это нетерпение — и еще скука, как у самого Манкузо.
— Этот… капитан Беквит,— спросил Росс,— он и брал кровь, и анализ делал?
— Да.
— Он сегодня на службе?
— Нет. Я уже говорил. В четверг у него выходной. Скорее всего, он дома.
Росс начал перелистывать свои записи, ища упоминание о четверге. Но Манкузо протянул руку и легким щелчком захлопнул блокнот.
— Спасибо, генерал,— сказал он, вставая.
Росс не понял его поспешности, но почувствовал, что пора уходить.
Манкузо повел свой черный форд по мосту, служившему продолжением 14-й стрит. Капитан Беквит жил возле Арлингтона — мост в Виргинию был как бы дорогой в иной мир[36] .
Когда-то холмы к западу от Потомака были покрыты лесами и полями. Манкузо иногда выбирался туда, когда еще была жива Мэри Луиз. Но город, с его правительственными ведомствами, давно 'съел' и здешние фермы, и поля, а остатки леса теперь прятали от людских глаз штаб-квартиру ЦРУ. Людям же остались бесконечные улицы домов-близнецов. След человека — прислоненный к забору велосипед, подстриженный кустарник, провисшая баскетбольная сетка, укрепленная на стене гаража,— все это лишь усиливало ощущение потусторонности. Манкузо повернул на север по Кэдвилл-драйв (впрочем, это мог быть и Карсон-драйв, и Карлисл-драйв, и Кэнтер-драйв — так они все похожи друг на друга). Оглядев улицу, он поморщился: еще одно порождение бездушной цивилизации.
Росс начал читать вслух выведенные на обочине номера:
— 3121; 3123. А вот и наш, 3125. Белый.
— Да тут все номера белые,— пробурчал Манкузо и проехал дальше.
— Постой, ты куда?
— Парадную дверь видел? Она открыта, понял?
Росс обернулся. Дверь и на самом деле была приоткрыта.
Завернув за угол, Манкузо припарковался в соседнем квартале. Они вылезли из машины и задами прошли к дому Беквитов. Улица была безлюдна. 8.45. Главы семейств уже разъехались по своим офисам, дети ушли в школу. Домохозяйки, после ухода своих домочадцев, еще сидят на кухне за второй чашечкой кофе. Вокруг стоит странная тишина, как если бы они очутились в городе-призраке.
— Пошли,— произнес наконец Росс и зашагал по дорожке к дому.
Манкузо последовал за ним. Сквозь щель в заборе он осмотрел жилище Беквитов. Занавески в спальне на верхнем этаже задернуты; в одном из окон слышится тихое жужжание кондиционера. Детский велосипед прислонен к стене гаража, на дорожке 'бьюик' с голубым номером.
— Вроде все тихо. Ну что ж, подсади.
Росс присел на корточки и сцепил ладони, чтобы Манкузо мог стать, как на ступеньку. Как только он уцепился за верхний край забора, Росс резко выпрямился и перебросил его через забор. Манкузо приземлился, но не смог устоять на ногах. Кое-как поднявшись, он начал стряхивать с брюк пыль.
— Говнюк чертов! Ты что, шутки шутить надумал?
— Извини, я не нарочно…
Росс подтянулся и перекинул через ограду ногу. При этом его брючина зацепилась за колючую проволоку: громкий треск раздираемой ткани сопровождал его до самого приземления.
— Черт! Чуть яйца себе не выдрал,— выругался Росс, стоя на четвереньках.
— Дай-ка поглядеть.— Манкузо взял Росса за руку и развернул его. Брюки были разорваны от паха до пояса.
— Ну что, порвались? — жалобно спросил Росс.— Господи, я же их только-только купил! Сорок семь баков.
— Отнеси их обратно. Скажи, что протекают…
Пригнувшись, они стали подбираться к заднему крыльцу. Под окном кухни оба стали на колени.
Манкузо с трудом отдышался. Какая чушь! Он, пожилой человек, торчит незнамо где с перепачканными коленями, а его напарник вообще, считай, без штанов. И оба зачем-то крадутся по двору за домом, на вид вполне респектабельным, как и само это место. Со стороны посмотреть, прямо подростки на Хэллоуин, да и только. А ведь через три месяца — пенсия!… Да, самое время, чтобы навсегда распрощаться со своим Бюро.
Он поднял голову до уровня подоконника и заглянул внутрь. Обычная удручающе скучная кухня стандартного домика: записочки, прилепленные к холодильнику с помощью магнитных нашлепок в виде разного рода фруктов; какое-то вьющееся растение в подвешенном горшочке, обшитом макраме; несколько сортов леденцов в высокой стеклянной банке…
Но что это? На плите стоит, продолжая кипеть, кастрюля с водой!
При виде ее Манкузо прошиб озноб, рубашка прилипла к телу.
— Опасность! — Он вытащил пистолет.
Росс тут же последовал его примеру.
— Что там?
Манкузо не отвечал. Прижимаясь к стене дома, он заскользил к черному ходу. У двери Манкузо замер. Казалось, он внимательно изучает ручку. Росс не понимал, почему они остановились, и легонько подтолкнул Манкузо. Наконец тот взялся за ручку, она легко повернулась.