* Apres… (франц.) Кроме первой награды Парижской консерватории, благодаря щедрости императора Николая, Венявский становится владельцем скрипки Гварнери, украшенной крестом.
12
* Enchante… (франц.) Восхищенный. Здесь- очень рад, очень мило
13
* Grand… (франц.) Большое фантастическое каприччио на оригинальную тему.
14
Son… (франц.) Его волшебный смычок — бальзам для моей души.
15
dedie… (франц.)… посвящен госпоже генеральше де Рэнне. На память о великолепном приеме, оказанном госпожой генеральшей покорному слуге Генрику Венявскому…
16
* Entrez… (франц.) Войдите быстро!
17
* Continuez… (франц.) Играйте дальше, как обычно.
18
* Sparsamkeit erst…! (нем.) Экономия — прежде всего!
19
* Schwein… (нем.) Свинья, свинья.
20
* Nee… (нем.) Нет! Глупость и счастье!
21
* Намек на пьесу «Пробуждение льва», написанную Антонием Контским, братом скрипача.
22
* It is… (анг.) Это тебе, моя любимая.
23
* Legende pour violon… (франц.) Легенда для скрипки с сопровождением оркестра или фортепьяно, сочинил и посвятил жене Изабелле урожденной Гемптон — Генрик Венявский, — опус 17.
24
* Никаких иллюзий! (Заявление царя Александра II в 1856 г.)
25
* Ah….(франц.) Это вы, милый друг…
26
* Il tout… (франц.) Рисковать надо.
27