Pap. mag. Harris, В. 8. Имена имеют определитель и потому относятся к этому животному.
316
Из Лондонского Медицинского папируса, экземпляр Голенищева. Вероятно, подразумевался какой-то семитский язык, но чтение слова «финикийский» – весьма гипотетическое. Среди этих чудодейственных слов встречается имя Ваала: Pap. mag. Harris. C. 4.
317
Pap. Mag. Harris, 6, 12. «Глина» – только гипотетическое значение.
318
Mar. Mast., 203 и след. с.
319
L. D., ii. 91 a, 92, d, e. Они могли быть современниками, поскольку первый из них приносил жертвы в гробнице второго.
320
Ebers, 99, 2. Ср. также приведенное здесь имя «Сехмет – моя жизнь».
321
Конечно, я не утверждаю, что мы можем верить в рассказы о составлении или обнаружении сочинений по медицине при некоторых фараонах Древнего царства. Но все же эти утверждения служат доказательствами того, что книги, составившие ядро этой литературы, – очень древние. Об этом же свидетельствует и язык этих книг.
322
Правда, мы не должны упускать из виду то, что при мумифицировании тела вскрывали только его живот.
323
Ebers, 99, 1.
324
Вода: Ebers, 99, 9, 19, 100, 10. Слизь: 99, 6. Воздух: 100, 3, 10. Другие жидкости и газы: 100, 7, 103, 18. Экскременты: 100, 14. Подергивание сосудов лица: An., 4, 13, 6.
325
Ebers, 103, 1 и след. с. В тексте, который лежит перед нами, несомненно, перечислены восемнадцать.
326
В первую очередь – в книге о заболеваниях желудка: Ebers, 36, 4—43, 2.
327
Ebers, 35, 18 и часто в других местах.
328
Ebers, 69, 17; возможно и другое толкование этих слов.
329
Klunzinger, 390. Кроме того, см. там же, 391 с. Ebers, 63, 14 (инфекционное заболевание век).
330
Le Page Renouf, A. Z., 1873, 123. Этот папирус находится в Recueil II, изданном Бругшем; процитированные здесь отрывки находятся на pl. 106, 107.
331
Paullini. Neu-vermehrte Heilsame Dreckapotheke. Frankfurt a. M., 1697. P. 248. При внимательном просмотре этой литературы можно, без сомнения, найти много подобных примеров-доказательств.
332
Le Paqe Renouf, A. Z., 1873, 124.
333
Pap. Rhind (математический справочник древних египтян, Лейпциг, 1877), которым я пользовался в соответствии с опубликованными пояснениями Айзенлора. Я следую здесь за Айзенлором в объяснении вычислений, но не всегда согласен с его толкованием слов текста.
334
Ср. замечания Спиты в его «Арабских сказках».
335
Berlin Pap., 24, E-F.
336
Случаи такой экономии были частыми во времена Среднего и Нового царства.
337
Две надписи на глиняных черепках свидетельствуют, что во времена Нового царства эта повесть уже считалась классической. Один из этих черепков был найден в 1886 г. в фиванской гробнице времен XX династии. На нем было написано начало этой книги, хотя текст был плохо размещен на поверхности. Другой черепок находится в Лондоне, на нем написаны несколько последних ее строк.
338
Этот недостаток особенно заметен в папирусе Присс и в «Поучении царя Аменемхета»
339
Прочтение названия города не до конца ясное.
340
Ср.: Records of the Past, vol. ii. P. 155.
341
В тексте идет речь об определенной породе.
342
Это мы можем понять по тому, что много отрывков из них обнаружено в школьных тетрадях эпохи Нового царства.
343
Все это полностью сохранилось в: An., 1.; Отрывки в: Tur., 62 и на черепке Гайо (в «Путешествии» Шаба).
344
Теперь я думаю, что ошибся, когда датировал этот текст эпохой Нового царства; вероятно, он относится ко времени Среднего царства.
345
Примеры этого можно найти в главе VII.
346
An., 3, 1, 11 и след. с.
347
348
L. D., iii. 10 d и там же с. Последняя строка становится понятна благодаря словам пахаря, там же, а.
349
350
Начало Песни из гробницы Неферхотепа; впервые ее перевел Стерн, A. Z., 1873, 58 и след. с., 72 и след с., затем Масперо, Etudes egypt., 172 и след. с. Ср. также: Records of the Past. Т. VI. С. 127 и след. с.
351
Из Песни в гробнице Неферхотепа, в конце.