пожилую женщину замучил ревматизм. Когда она шла, то волочила левую ногу. Нетти медленно приблизилась к столу, взяла другой стул и осторожно опустилась на него.
- Значит, ты хочешь написать своему отцу в Канаду? - спросила Нетти Джемму.
Джемма покраснела и украдкой взглянула на Хантера из-под ресниц. Она повертела в руках коробку с письменными принадлежностями и решительно сказала:
- Мой отец не в Канаде. Если мне повезет, то он сейчас в Лондоне. А если нет, то в Бостоне или Новом Орлеане. И разыскивает меня.
- А как насчет твоего брата? - поинтересовалась Нетти.
Джемма чувствовала на себе пронизывающий взгляд Хантера и отважилась еще раз взглянуть на него. Он всем своим видом старался показать: «Я так и думал».
- У меня нет брата, - призналась она.
- Но вы сказали Хантеру… - пробормотала Люси.
- Я солгала. Ну, на самом деле я выдумала небольшую историю, для того чтобы уговорить его взять меня с собой, чтобы я могла выбраться из Нового Орлеана.
- Это была не совсем небольшая история, - поправил он.
- Да, - согласилась она. - Это был целый рассказ.
- Значит, не было никакого побега из монастыря, никакого эмира, никаких мятежных берберов в Алжире? - В голосе Нетти явно слышалось разочарование.
- Никакого кувшина из-под масла? - спросила Люси.
- Он рассказал вам обеим? - Джемма пришла в ужас.
- Мне рассказала Ханна, - заметила Нетти.
- Мне тоже, - добавила Люси.
- О Боже! - Джемме захотелось заползти под стол. Одно дело сочинить вопиющую ложь в темную дождливую ночь, когда от этого зависит вся твоя будущая судьба, и совсем другое - узнать, что ее передали людям, заслуживающим знать правду.
- Ничего этого не было, - призналась Джемма. - Кроме монастыря. Я окончила монастырскую школу в Бостоне всего несколько месяцев назад.
- Тогда что же случилось? - поинтересовалась Люси.
- Как ты очутилась здесь? - спросила Нетти.
Джемма подумала, что Хантер мог бы что-нибудь сказать, но он просто сидел и молчал, ожидая продолжения ее исповеди. Выражение его лица показывало, как он к этому относится.
- Мой отец владеет в Бостоне крупной компанией по импорту товаров. Он решил перевести ее в Новый Орлеан. По его мнению, мне давно уже пора выйти замуж, поэтому он договорился о моем браке с одним французским креолом из очень известной семьи. Отец считал, что ему это будет полезно для налаживания деловых связей, да к тому же я буду хорошо устроена поблизости от него. Я… - Она снова взглянула на Хантера и быстро опустила глаза к бумаге. - Я возражала, но он сыграл на моих чувствах и напомнил мне, что прежде никогда ничего у меня не просил. В конце концов я обещала ему сделать так, как он приказывает.
- Но вы этого не сделали! - с улыбкой воскликнула Люси. - Вы сбежали от своего отца!
Джемма покачала головой:
- О нет! Я собиралась выполнить свое обещание, хотя мой отец уехал по делам в Лондон и велел мне отправиться в путь самостоятельно, в сопровождении одного из своих телохранителей. Тем вечером, когда корабль из Бостона пришел в Новый Орлеан, я получила известие, что человек, за которого я должна была выйти замуж, был убит на дуэли.
- И тебя оставили скитаться на пристани, где тебе некуда было пойти, - закончила Нетти.
- Не совсем так, - сказала Джемма. - Креольское семейство хотело, чтобы свадьба состоялась, поэтому они нашли жениху замену - его кузена.
Люси наклонилась вперед.
- Когда вы попали туда, жених оказался ужасной скотиной и вы отказались выходить за него. Вы с криком умчались в ночную тьму и наткнулись на Хантера.
- Девочка слишком много времени провела в вашем обществе. - Хантер пристально смотрел на Джемму, словно никогда ее прежде не видел.
- Позволь Джемме самой рассказать, детка. - Нетти сидела на краешке стула, положив локти на стол и подперев подбородок ладонями.
Джемма глубоко вздохнула.
- Я поняла, что свободна от обещания, данного отцу. Я знала, что он не вернется из Лондона по крайней мере еще в течение двух или трех месяцев. И даже тогда он может ничего не узнать, пока не приедет в Новый Орлеан. Всю свою жизнь я мечтала о приключениях. Мне хотелось посмотреть мир, отправиться в опасное путешествие в другие страны. Я ускользнула от охранника моего отца и бродила по улицам Нового Орлеана.
- Пока не увидела Хантера, - подсказала Нетти.
- Да. - Джемма кивнула и снова посмотрела на него. Ей не удалось сдержать улыбку. - Пока не увидела Хантера.
Она снова как-то странно смотрела на него. Как ребенок, пристрастившийся к сладостям, смотрит на конфету. Хантер почувствовал жар в крови. Если так пойдет, он рискует умереть от перевозбуждения.
- Вы прежде говорили, что Хантер показался вам достойным доверия и вы подумали, что он сможет вас защитить. Вы ведь сразу увидели это, не правда ли, Джемма? - В голосе Люси явно звучала гордость.
- Я… да. Конечно же, я сразу поняла это. Другое дело, что пришлось долго убеждать его взять меня с собой. Вот почему я и выдумала длинную запутанную историю.
- А что теперь вы собираетесь сообщить своему отцу? - поинтересовалась Люси.
- Я хочу написать ему, что я в безопасности, что обо мне хорошо заботятся. - Она улыбнулась Нетти. - Я расскажу ему, как той ночью поменялась местами с другой девушкой, незнакомкой, которая заняла мое место в карете, направлявшейся на свадьбу.
- А он простит вас? - Люси все еще сжимала в руках розовый материал.
Хантер спрашивал себя, как можно не поддаться ее очарованию? Загадка наконец разрешилась. Теперь он знал, почему она бежала, почему потребовала, чтобы он занялся с ней любовью. Она избавилась от единственной вещи, торговать которой был властен ее отец. От своей девственности. Но теперь она поставила себя в ужасное положение. Мало кто из мужчин согласится взять испорченную невесту, не говоря уж о ярости отца.
- Я собираюсь сообщить ему, что не вернусь домой, пока не сочту нужным. Я хочу подождать, пока он не откажется от дурацкой мысли, что может сам выбрать мне мужа.
«Мужа». Кого-то, кто будет иметь право целовать ее, обнимать, ложиться с ней в постель. Непонятно почему, эта мысль ужасно раздражала Хантера.
Ее откровения объясняли также то дорогое платье, что было на ней в ночь их первой встречи, ее белые гладкие руки, золотую монету, которую Джемма дала ему. Хантер подумал о жизни, которую она, должно быть, вела в Бостоне. О той жизни, которую он мог только вообразить. Она была хорошо образованна, привыкла к роскоши и всему самому лучшему.
И все же позволила ему тащить ее сквозь лесные дебри и при этом почти не жаловалась.
Она свалилась в свинарник, пытаясь помочь Нетти. Она завела с ним разговор о Люси, чтобы наладить их взаимоотношения. Она попросила его стать ее любовником, уговорила лишить ее девственности. Она почти заставила его забыть, кто он и чего хочет. Теперь, когда он узнал, что они принадлежат к совершенно разным мирам, он должен был почувствовать облегчение. Ей предстояло вернуться в Новый Орлеан, к отцу. Больше он за нее не отвечает.
Ему следовало радоваться. Но, сидя здесь, за столом, и слушая, как Нетти и Люси расспрашивают Джемму о Бостоне, о последних модах, как они совещаются насчет того, какое платье скроить для Люси, Хантер не чувствовал ни облегчения, ни радости.