принесут сверток с собой.

- Какой сверток? - снова спросила Джемма.

- Нечто вроде свадебного подарка, - ответил Хантер.

Сэди принялась играть с медным сердечком, висевшим на ленте, обвивавшей шею Джеммы.

- Мне казалось, мы договорились не обмениваться подарками, - напомнила она ему.

- На самом деле это нельзя назвать подарком, - сказал Хантер, глядя в сторону задней двери. Оттуда вприпрыжку бежала Калли с развевающимися за спиной косичками. Следом за ней вошла Ханна с объемистым свертком, упакованным в коричневую бумагу.

- Что там такое?

- Увидишь.

Ханна подошла к ним, и Хантер забрал Сэди у Джеммы. Все родственники с интересом наблюдали, как Джемма приблизилась к столу и опустила на него сверток.

Джемма развязала тесемку и развернула хрустящую бумажную обертку. Внутри оказалось стеганое лоскутное одеяло «Трудолюбивая пчелка», которое ей подарила Нетти, когда она уезжала из Санди-Шолз. Джемма нежно погладила ладонью пестрые лоскутки, сшитые аккуратными стежками.

- Вы сшили еще одно такое же, Нетти? - Джемма в изумлении смотрела на одеяло, требовавшее многих часов усердных расчетов и кропотливого труда.

- Нет, это то же самое. Вот видишь, подпись и дата с изнанки, - сказала Нетти с трубкой в руке, выпуская густое облачко табачного дыма.

- Я оставила его в доме отца. - Джемма повернулась к Хантеру. - Как оно оказалось здесь?

- Разверни его, - попросил он.

- Но…

- Разверни. - Он кивком указал на одеяло.

Сэди надоело тянуть дядю за волосы, и она начала вырываться, требуя, чтобы он отпустил ее. Хантер поставил девочку на пол, и она сразу же убежала.

Джемма откинула первый слой одеяла, затем другой. Внутри оказались сложены ее образки святых. Все до одного.

- Как тебе удалось их добыть?

- Скажем так, я отважился на небольшое приключение в ту ночь, когда ты убежала из дома - в последний раз, следует добавить.

- Но…

- Я знаю, как много они для тебя значат, поэтому не хотел, чтобы ты их лишилась. Кроме того, я подумал, что там, куда мы отправляемся, нам может понадобиться в пути заступничество не только одного святого.

- Куда это мы отправляемся? - Джемма снова завернула образки в одеяло и уперла руки в бока. - Мы приехали сюда всего несколько дней назад.

Хантер привлек ее спиной к себе и крепко прижал к груди скрещенными руками. Джемма прижалась к нему, откинувшись назад, а он склонил голову и тихонько прошептал на ушко:

- Во время своих странствий я отыскал чудесную небольшую долину в верховьях Миссури. Вдоволь воды, отличные пастбища и божественный вид. Совсем скоро пароходы начнут подниматься до самых верховий реки, и я рассудил, что должен же кто-то продавать этим путешественникам все, что им может понадобиться. Не так уж и далеко отсюда, хотя сейчас там обширные неисследованные пространства. Что ты об этом думаешь?

Джемма повернулась в его руках и крепко поцеловала прямо на виду у проповедника, всей родни и даже посторонних людей, находившихся в доме. Когда они прервали поцелуй, почти все в комнате смеялись. Джемма еле слышно прошептала Хантеру на ухо:

- Думаю, нас ждет грандиозное приключение. Когда мы отправляемся?

- Сразу после того, как немного попрактикуемся в поцелуях и кое-каких… прочих вольностях.

[1] Красные мундиры - английские солдаты. - Здесь и далее примеч. пер.

[2] «Два охотника и молочница» (1763) - комическая опера итальянского композитора Э. Дуни.

[3] Бун, Даниэль (1734-1820) - американский пионер, исследователь, легендарный герой, сыгравший значительную роль при прокладке дороги через Камберлендское ущелье в Аппалачских горах.

This file was created with BookDesigner program bookdesigner@the-ebook.org 07.02.2010
Вы читаете Только однажды
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату