Воспоминания о долгих днях, проведенных с отцом посреди заброшенных руин, ожили в его душе с пронзительной отчетливостью. Вернувшись домой, они раскладывали находки по картонным коробкам, поминутно сверяясь с научными монографиями. Любопытно, какая судьба постигла коллекции, на которые отец и сын угрохали столько сил?
В лаборатории царила тишина, лишь молодой сотрудник в дальнем углу время от времени щелкал клавишами компьютера. Скип вздрогнул, ощутив на плече чью-то руку.
– Ну, как дела?
– Неужели прошел целый час? – Он удивленно взглянул на часы.
Действительно, время пролетело незаметно. И так же незаметно прошла головная боль.
– О, я вижу, вы взялись уже за третий пакет.
– Рад стараться, – отрапортовал Скип, массируя затекшую шею. – В школе я никогда не ходил в любимчиках у учителей. Может, сейчас сподоблюсь.
Раздался тихий стук в дверь, однако Соня не обратила на него внимания.
– Прежде чем выставить отличную оценку, я должна проверить вашу работу, – улыбнулась она. – Вдруг вы наделали уйму ошибок.
Внезапно из дальнего угла лаборатории донесся робкий дрожащий голос:
– Скип Келли. Скип Келли здесь?
Он вскинул голову. Голос принадлежал молодому сотруднику. Вид он имел до крайности взволнованный, и причина тому вырисовывалась со всей очевидностью – в дверях возвышался здоровенный малый в полицейской форме. Коп направился прямиком к Скипу, выразительно позвякивая наручниками, висевшими у него на поясе вместе с кобурой и дубинкой. В нескольких шагах от новоиспеченного лаборанта он остановился. На губах его играла легкая улыбка.
– Скип Келли? – раздался в напряженной тишине низкий баритон.
– Да, – пролепетал Скип.
По спине его бежали мурашки, а мозг судорожно прокручивал все былые прегрешения, пытаясь выбрать из них наиболее интересное с точки зрения полиции. В любом случае визит копа не предвещал ничего хорошего. Наверное, эта скотина, сосед, пожаловался на постоянный шум. Или чертова бабка с таксой. Держала бы наглую псину на поводке, а не спускала где ни попадя, чтобы та путалась у людей под ногами…
– Можем мы выйти на несколько минут? – Голос полицейского вернул его к реальности.
Оказавшись в прохладном сумраке вестибюля, коп вынул из кармана значок и представился:
– Лейтенант Эл Мартинес, департамент полиции Санта-Фе.
Скип молча кивнул.
– Вас чрезвычайно трудно отыскать. – Баритон лейтенанта звучал скорее дружелюбно, нежели угрожающе. – Но боюсь, теперь вам придется уделить нам некоторую часть своего драгоценного времени.
– Зачем я вам понадобился? – с усилием выдавил из себя Скип.
– Если не возражаете, мистер Келли, я сообщу вам об этом в полицейском участке.
– В полицейском участке? – тупо повторил он. – А когда мне туда прийти?
– Надо подумать.
Взгляд Мартинеса устремился сначала на потолок, потом на пол, потом вновь на Скипа.
– Думаю, лучше всего вам отправиться туда прямо сейчас.
Скип судорожно сглотнул и указал на дверь лаборатории:
– Но я сейчас занят. Может, с этим можно обождать?
– Нет, мистер Келли, – последовал незамедлительный ответ. – Полагаю, дело не терпит отлагательств.
21
Вслед за полисменом он покинул здание и проследовал к машине, припаркованной неподалеку от входа. Несмотря на впечатляющие размеры, коп двигался удивительно легко, даже изящно. К немалому удивлению Скипа, он распахнул перед ним дверцу пассажирского отделения. Автомобиль тронулся. В зеркале заднего вида промелькнули окна лаборатории с двумя бледными испуганными лицами, маячившими в одном из них.
– Это был мой первый день на новой работе, – сообщил Скип. – Думаю, я произвел сильное впечатление. С вашей помощью.
Машина выехала в ворота институтского комплекса и набрала скорость. Достав из нагрудного кармана пачку жевательной резинки, Мартинес предложил ее Скипу.
– Нет, спасибо.
Коп сунул в рот одну пластинку. На мощных челюстях вздулись и заходили тугие желваки, а шея, похожая на бревно, стала казаться еще толще. Справа возник причудливый силуэт отеля «Ла-Фонда». Они миновали рыночную площадь, Дворец правительства и магазин индейских украшений. Солнечные лучи играли на выставленных в витрине изделиях из серебра и бирюзы.
– Я полагаю, мне потребуется помощь адвоката? – с деланым равнодушием осведомился Скип.
– Не думаю. – Мартинес продолжал усердно двигать челюстями. – Но конечно, если хотите, можете пригласить своего адвоката.
Машина проехала мимо библиотеки и остановилась около старого здания полиции. Около входа стояли рядком несколько баков, заполненных обломками штукатурки.
– У нас здесь ремонт, – пояснил Мартинес, шагая через вестибюль с затянутыми полиэтиленом стенами.
Лейтенант подошел к столу, где сидела женщина в полицейской форме, забрал у нее папку с какими-то бумагами и через благоухающий краской коридор проводил Скипа к лестнице. Спустившись на один пролет, Мартинес распахнул перед ним обшарпанную дверь и пропустил вперед. В помещении из мебели были стол и три деревянных стула. Тусклое зеркало заменяло одну из стен.
До сих пор Скипу не доводилось бывать в подобных местах, однако, наглядевшись сериалов, он сразу понял, куда угодил.
– Похоже на камеру для допросов.
– Это и есть камера для допросов. – Лейтенант положил папку на стол и уселся на стул, протестующе заскрипевший под его тяжестью. Второй он придвинул молодому человеку.
Оглядевшись по сторонам, Скип заметил видеокамеру, с вызывающим откровением уставившуюся прямо на него.
– Мы запишем все, что вы будете говорить, – пояснил Мартинес. – Не возражаете?
– А у меня что, есть выбор?
– Разумеется. Вы можете отказаться от разговора и уйти отсюда.
– Пожалуй, я так и сделаю. – Скип привстал со стула.
– В таком случае мы вызовем вас повесткой и вам придется потратить немалые деньги на адвоката. Пока что вы свободны от подозрений. И я не вижу причин, которые мешают вам сесть поудобнее и ответить на мои вопросы. Если вы захотите позвонить адвокату или прервать разговор, можете сделать это в любое время. Ну что, звучит заманчиво?
– Вы сказали, что я свободен от подозрений? – уточнил Скип. – Пока свободен?
– Именно так.
Мартинес ждал. Похоже, лейтенант решил оставить выбор за ним.
– Хорошо. – С тяжким вздохом Скип опустился обратно на стул. – Валяйте, спрашивайте.
Полицейский кивнул кому-то за непрозрачным стеклом и вновь обратил взгляд на юношу.
– Прежде всего назовите свое имя, адрес и дату рождения.
Быстро покончив с формальностями, лейтенант перешел к делу.
– Вы являетесь владельцем заброшенного ранчо, расположенного поблизости от Фокс-Ран, почтовый округ номер шестнадцать, квартал двенадцать, Санта-Фе, штат Нью-Мексико.
– Да. Это ранчо принадлежит мне и моей сестре.
– Вашу сестру зовут Нора Уотерфорд Келли?
– В точности так.